Médiations translangagières du texte littéraire en classe de langue

Cet article se propose d’aborder la médiation du texte littéraire à partir d’une approche translangagière mise en œuvre dans un dispositif universitaire plurilingue et pluriculturel d’apprentissage du français comme langue étrangère de niveau avancé. Nous verrons qu’à partir du moment où l’apprenan...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Nathalie Borgé
Format: Article
Language:Catalan
Published: Centre International de Phonétique Appliquée 2019-11-01
Series:Langue(s) & Parole
Subjects:
Online Access:https://revistes.uab.cat/languesparole/article/view/51
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832582137724796928
author Nathalie Borgé
author_facet Nathalie Borgé
author_sort Nathalie Borgé
collection DOAJ
description Cet article se propose d’aborder la médiation du texte littéraire à partir d’une approche translangagière mise en œuvre dans un dispositif universitaire plurilingue et pluriculturel d’apprentissage du français comme langue étrangère de niveau avancé. Nous verrons qu’à partir du moment où l’apprenant s’engage comme médiateur en s’appuyant sur son répertoire langagier (verbal et gestuel), le texte littéraire, malgré le caractère opaque et hermétique qu’il peut revêtir, devient un objet de partage culturel. De plus, cela permet aux apprenants de la classe de langue de vivre une expérience esthétique associée à des principes de perception, de jugement et de plaisir (Dewey, 1934).
format Article
id doaj-art-fb21d9e17b1549de9cf4b3c0691d7281
institution Kabale University
issn 2466-7757
2684-6691
language Catalan
publishDate 2019-11-01
publisher Centre International de Phonétique Appliquée
record_format Article
series Langue(s) & Parole
spelling doaj-art-fb21d9e17b1549de9cf4b3c0691d72812025-01-30T05:19:32ZcatCentre International de Phonétique AppliquéeLangue(s) & Parole2466-77572684-66912019-11-01410.5565/rev/languesparole.51Médiations translangagières du texte littéraire en classe de langueNathalie Borgé Cet article se propose d’aborder la médiation du texte littéraire à partir d’une approche translangagière mise en œuvre dans un dispositif universitaire plurilingue et pluriculturel d’apprentissage du français comme langue étrangère de niveau avancé. Nous verrons qu’à partir du moment où l’apprenant s’engage comme médiateur en s’appuyant sur son répertoire langagier (verbal et gestuel), le texte littéraire, malgré le caractère opaque et hermétique qu’il peut revêtir, devient un objet de partage culturel. De plus, cela permet aux apprenants de la classe de langue de vivre une expérience esthétique associée à des principes de perception, de jugement et de plaisir (Dewey, 1934). https://revistes.uab.cat/languesparole/article/view/51littératuremédiationtranslangagier
spellingShingle Nathalie Borgé
Médiations translangagières du texte littéraire en classe de langue
Langue(s) & Parole
littérature
médiation
translangagier
title Médiations translangagières du texte littéraire en classe de langue
title_full Médiations translangagières du texte littéraire en classe de langue
title_fullStr Médiations translangagières du texte littéraire en classe de langue
title_full_unstemmed Médiations translangagières du texte littéraire en classe de langue
title_short Médiations translangagières du texte littéraire en classe de langue
title_sort mediations translangagieres du texte litteraire en classe de langue
topic littérature
médiation
translangagier
url https://revistes.uab.cat/languesparole/article/view/51
work_keys_str_mv AT nathalieborge mediationstranslangagieresdutextelitteraireenclassedelangue