Entre fidélité et adaptation : la traduction en chinois de la chanson « Penser l’impossible » dans Mozart, l’opéra rock

Le traducteur de chansons, notamment pop et folk, se voit tiraillé entre souci de fidélité au texte source et nécessité d’adaptation à la langue cible. La frontière entre traduction et adaptation, au demeurant peu ténue, reste sujette à débat. La traduction de chansons représente d’autant plus un d...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Miao Li
Format: Article
Language:fra
Published: University of Alberta Libraries 2024-11-01
Series:Convergences Francophones
Subjects:
Online Access:https://mrujs.mtroyal.ca/index.php/cf/article/view/831
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832576796353101824
author Miao Li
author_facet Miao Li
author_sort Miao Li
collection DOAJ
description Le traducteur de chansons, notamment pop et folk, se voit tiraillé entre souci de fidélité au texte source et nécessité d’adaptation à la langue cible. La frontière entre traduction et adaptation, au demeurant peu ténue, reste sujette à débat. La traduction de chansons représente d’autant plus un défi en chinois, langue monosyllabique où le traducteur se doit de respecter la versification et la fluidité chantable. He Cheng, traductrice de Mozart, l’Opéra rock, dont il sera question ici, privilégie ainsi une traduction fluide et cohérente. Dans cet article, nous examinerons la traduction de la chanson  « Penser l’impossible » en nous intéressant particulièrement aux diverses stratégies mobilisées permettent d’atteindre une adéquation prosodique, poétique et sémantique avec le texte source.
format Article
id doaj-art-f26656f7933c42b4be949b4834bb8301
institution Kabale University
issn 2291-7012
language fra
publishDate 2024-11-01
publisher University of Alberta Libraries
record_format Article
series Convergences Francophones
spelling doaj-art-f26656f7933c42b4be949b4834bb83012025-01-30T23:50:47ZfraUniversity of Alberta LibrariesConvergences Francophones2291-70122024-11-018210.29173/cf831Entre fidélité et adaptation : la traduction en chinois de la chanson « Penser l’impossible » dans Mozart, l’opéra rockMiao Li0Université de Calgary Le traducteur de chansons, notamment pop et folk, se voit tiraillé entre souci de fidélité au texte source et nécessité d’adaptation à la langue cible. La frontière entre traduction et adaptation, au demeurant peu ténue, reste sujette à débat. La traduction de chansons représente d’autant plus un défi en chinois, langue monosyllabique où le traducteur se doit de respecter la versification et la fluidité chantable. He Cheng, traductrice de Mozart, l’Opéra rock, dont il sera question ici, privilégie ainsi une traduction fluide et cohérente. Dans cet article, nous examinerons la traduction de la chanson  « Penser l’impossible » en nous intéressant particulièrement aux diverses stratégies mobilisées permettent d’atteindre une adéquation prosodique, poétique et sémantique avec le texte source. https://mrujs.mtroyal.ca/index.php/cf/article/view/831Mozart, l’Opéra rocktraductionchinoisadaptationmusiquecomédie musicale
spellingShingle Miao Li
Entre fidélité et adaptation : la traduction en chinois de la chanson « Penser l’impossible » dans Mozart, l’opéra rock
Convergences Francophones
Mozart, l’Opéra rock
traduction
chinois
adaptation
musique
comédie musicale
title Entre fidélité et adaptation : la traduction en chinois de la chanson « Penser l’impossible » dans Mozart, l’opéra rock
title_full Entre fidélité et adaptation : la traduction en chinois de la chanson « Penser l’impossible » dans Mozart, l’opéra rock
title_fullStr Entre fidélité et adaptation : la traduction en chinois de la chanson « Penser l’impossible » dans Mozart, l’opéra rock
title_full_unstemmed Entre fidélité et adaptation : la traduction en chinois de la chanson « Penser l’impossible » dans Mozart, l’opéra rock
title_short Entre fidélité et adaptation : la traduction en chinois de la chanson « Penser l’impossible » dans Mozart, l’opéra rock
title_sort entre fidelite et adaptation la traduction en chinois de la chanson penser l impossible dans mozart l opera rock
topic Mozart, l’Opéra rock
traduction
chinois
adaptation
musique
comédie musicale
url https://mrujs.mtroyal.ca/index.php/cf/article/view/831
work_keys_str_mv AT miaoli entrefideliteetadaptationlatraductionenchinoisdelachansonpenserlimpossibledansmozartloperarock