Entre fidélité et adaptation : la traduction en chinois de la chanson « Penser l’impossible » dans Mozart, l’opéra rock
Le traducteur de chansons, notamment pop et folk, se voit tiraillé entre souci de fidélité au texte source et nécessité d’adaptation à la langue cible. La frontière entre traduction et adaptation, au demeurant peu ténue, reste sujette à débat. La traduction de chansons représente d’autant plus un d...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fra |
Published: |
University of Alberta Libraries
2024-11-01
|
Series: | Convergences Francophones |
Subjects: | |
Online Access: | https://mrujs.mtroyal.ca/index.php/cf/article/view/831 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|