Translation Strategies of Javanese Addresses Terms into Arabic in Gadis Kretek Novel
The differences in address systems between Javanese and Arabic cultures require translation strategies to achieve equivalence. The address systems in these two cultures not only reflect personal relationships, but also distinct social structures and cultural values. This study aims to examine the tr...
Saved in:
| Main Authors: | Muhamad Saiful Mukminin, Sajarwa |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Balai Bahasa Kalimantan Tengah
2025-06-01
|
| Series: | Suar Betang |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://suarbetang.kemdikbud.go.id/jurnal/index.php/BETANG/article/view/30783 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
THE RECONSTRUCTION OF THE IMAGE OF JAVANESE AS AN OLD LANGUAGE THROUGH AN ENGLISH TRANSLATION OF JAVANESE CULTURAL TERMS IN INDONESIAN NOVEL ‘GADIS KRETEK’
by: Diana Hardiyanti, et al.
Published: (2021-06-01) -
Javanese patriarchal culture of gender stereotypes in the English translation of Gadis Kretek: a critical discourse analysis
by: Nunun Tri Widarwati, et al.
Published: (2025-12-01) -
Socio-pragmatic analysis of utterances with polite addressing terms: translation shift across Arabic-English cultures
by: Ali Mohammed Saleh Al-Hamzi, et al.
Published: (2024-12-01) -
Partial-state translation method between asymmetric IPv6 address spaces
by: Shen YAN, et al.
Published: (2013-09-01) -
Translation Teaching Strategies For Arabic Language Education Students at The State Islamic Institute (IAIN) Ponorogo
by: Amir Mukminin
Published: (2020-12-01)