Traducir poesía es descubrir los volcanes sepultados debajo de los pies. A propósito de Valitud tõlkeluulet 1970–2020 (Selección de la poesía traducida, 1970–2020), por Jüri Talvet
Jüri Talvet, Valitud tõlkeluulet. I. Hiliskeskajast modernismini. TÜ Kirjastus, 2021, 298 pp. Jüri Talvet, Valitud tõlkeluulet. II. 20. sajandi keskpaigast 21. sajandi alguseni. TÜ Kirjastus, 2021, 489 pp.
Saved in:
Main Author: | Merilin Kotta |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
University of Tartu Press
2023-08-01
|
Series: | Interlitteraria |
Online Access: | https://ojs.utlib.ee/index.php/IL/article/view/22867 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
The Impact of Microdata in Norwegian Historiography 1970 to 2020
by: Hilde L. Sommerseth, et al.
Published: (2022-03-01) -
Debajo del árbol florido (In Xochicuáhuitl Itzintlan) Nezahualcóyotl desde la tradición de la poesía prehispánica
by: Zora Rohousová
Published: (2005-01-01) -
Changing Perspectives on the Problems of Democracy, 1970 to 2020: An Organizational Approach
by: László Bruszt
Published: (2025-01-01) -
SISET50: trajectories of hemostasis and thrombosis in Italy 1970-2020
by: Giovanni de Gaetano, et al.
Published: (2025-01-01) -
Desengranando poesía...
by: Gustavo Garduño Oropeza
Published: (2008-01-01)