La traductologie canadienne : ancrage européen, tropisme anglo-américain
History and politics account for the development of Translation Studies in Canada. In 1969 when the Official Languages Act compels the Canadian government to communicate both in French and English to restore the rights of the francophone minority, translators are in short supply. Translation thus be...
Saved in:
Main Author: | Annie Brisset |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego
2024-10-01
|
Series: | Romanica Wratislaviensia |
Subjects: | |
Online Access: | https://wuwr.pl/rwr/article/view/16807 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Traductrices – chercheuses – autrices et l’entre-deux-langues : la spécificité canadienne
by: Joanna Warmuzińska-Rogóż
Published: (2024-10-01) -
Le corps de Keetje, malmené dans la fiction et dans sa traduction ?
by: Marie Fortunati
Published: (2024-11-01) -
La retraduction : le sort de la conception bermanienne en Finlande
by: Kristiina Taivalkoski-Shilov
Published: (2024-10-01) -
La présence de la théorie d’Antoine Berman dans les écrits traductologiques polonais vue à travers le prisme de trois revues de traduction choisies
by: Kaja Gostkowska
Published: (2024-10-01) -
Les débats de la traduction
by: Antoine Eche, et al.
Published: (2024-11-01)