ارزیابی برگردان‌های مشتقات مادۀ «ثنی» در ترجمه‌های فارسی معاصر از قرآن کریم

ترجمهٔ قرآن پلی است برای انتقال پیام الهی به مخاطبان غیرعرب‌زبان. مترجمان می‌کوشند عمق معنا و مفهوم کلام فصیح خداوند را به‌طور صحیح و کامل از زبان عربی به دیگر زبان‌ها برگردانند؛ لیکن گسترۀ معنایی و کاربرد متنوع برخی واژه‌ها گاه آنان را در معادل‌یابی و گزینش ترجمهٔ مناسب به زحمت می‌اندازد، به‌نحوی ک...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: اباذر کافی موسوی
Format: Article
Language:fas
Published: Ferdowsi University of Mashhad 2024-08-01
Series:علوم قرآن و حدیث
Subjects:
Online Access:https://jquran.um.ac.ir/article_44345_93607c02717ef2027597f21a0e323286.pdf
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!