ASPECTS OF BOGOROV'S VISION OF BILINGUAL LINGUOGEOGRAPHIC LEXICOGRAPHY

This publication outlines the main aspects of Dr. Ivan Andreov Bogorov's vision of bilingual linguistic lexicography. The relevance of the study is determined by the analysis of publications on this author, in which his lexicographic activity is not sufficiently illuminated. It is pointed out t...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Milena YORDANOVA
Format: Article
Language:Bulgarian
Published: Academic Research and Culture Association 2025-03-01
Series:Linguarum Universe
Subjects:
Online Access:https://zenodo.org/records/14967191
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1850028749599277056
author Milena YORDANOVA
author_facet Milena YORDANOVA
author_sort Milena YORDANOVA
collection DOAJ
description This publication outlines the main aspects of Dr. Ivan Andreov Bogorov's vision of bilingual linguistic lexicography. The relevance of the study is determined by the analysis of publications on this author, in which his lexicographic activity is not sufficiently illuminated. It is pointed out that Bogorov's "French-Bulgarian Dictionary" and "Bulgarian-French Dictionary" are serious philological contributions to Bulgarian science. With their function and significance, they are peculiar lexicographical institutions of the last decade of the Bulgarian Renaissance. At that time, they were an invaluable inventory of verbal heritage and concepts, objects, and knowledge that reached people through the bilingual prism of the Bulgarian and French languages. Linguogeographical and cultural history is encoded in the civilizational vocabulary. Their study is linked to the solution of several methodological problems concerning the preparation of a working bibliographical record of these two vocabularies, to the clarification of the boundaries and the potentiality of the phenomenon "dictionary within the dictionary," to the construction of a French-language lexical array as a tertium comparationis as a basis for future reconstruction of the linguogeographical picture of the world coded by Dr. Ivan A. Bogorov in his two capital bilingual dictionaries. A primary analysis of the lexical composition of this French-language tertium comparationis is also made, as the foundational aspects of Dr. Ivan Andreov Bogorov's lexicographical paper on the linguogeographical representation of the Bulgarian Renaissance language picture are outlined.
format Article
id doaj-art-c0c69d25d32c4f4fa2d7d2ff705a68ee
institution DOAJ
issn 3033-0815
language Bulgarian
publishDate 2025-03-01
publisher Academic Research and Culture Association
record_format Article
series Linguarum Universe
spelling doaj-art-c0c69d25d32c4f4fa2d7d2ff705a68ee2025-08-20T02:59:45ZbulAcademic Research and Culture AssociationLinguarum Universe3033-08152025-03-0121223710.5281/zenodo.14967191ASPECTS OF BOGOROV'S VISION OF BILINGUAL LINGUOGEOGRAPHIC LEXICOGRAPHYMilena YORDANOVA0Sofia University "St. Kl. OhridskiThis publication outlines the main aspects of Dr. Ivan Andreov Bogorov's vision of bilingual linguistic lexicography. The relevance of the study is determined by the analysis of publications on this author, in which his lexicographic activity is not sufficiently illuminated. It is pointed out that Bogorov's "French-Bulgarian Dictionary" and "Bulgarian-French Dictionary" are serious philological contributions to Bulgarian science. With their function and significance, they are peculiar lexicographical institutions of the last decade of the Bulgarian Renaissance. At that time, they were an invaluable inventory of verbal heritage and concepts, objects, and knowledge that reached people through the bilingual prism of the Bulgarian and French languages. Linguogeographical and cultural history is encoded in the civilizational vocabulary. Their study is linked to the solution of several methodological problems concerning the preparation of a working bibliographical record of these two vocabularies, to the clarification of the boundaries and the potentiality of the phenomenon "dictionary within the dictionary," to the construction of a French-language lexical array as a tertium comparationis as a basis for future reconstruction of the linguogeographical picture of the world coded by Dr. Ivan A. Bogorov in his two capital bilingual dictionaries. A primary analysis of the lexical composition of this French-language tertium comparationis is also made, as the foundational aspects of Dr. Ivan Andreov Bogorov's lexicographical paper on the linguogeographical representation of the Bulgarian Renaissance language picture are outlined.https://zenodo.org/records/14967191lexicographyivan bogorovtertium comparationislinguogeographybulgarian renaissancecultural history
spellingShingle Milena YORDANOVA
ASPECTS OF BOGOROV'S VISION OF BILINGUAL LINGUOGEOGRAPHIC LEXICOGRAPHY
Linguarum Universe
lexicography
ivan bogorov
tertium comparationis
linguogeography
bulgarian renaissance
cultural history
title ASPECTS OF BOGOROV'S VISION OF BILINGUAL LINGUOGEOGRAPHIC LEXICOGRAPHY
title_full ASPECTS OF BOGOROV'S VISION OF BILINGUAL LINGUOGEOGRAPHIC LEXICOGRAPHY
title_fullStr ASPECTS OF BOGOROV'S VISION OF BILINGUAL LINGUOGEOGRAPHIC LEXICOGRAPHY
title_full_unstemmed ASPECTS OF BOGOROV'S VISION OF BILINGUAL LINGUOGEOGRAPHIC LEXICOGRAPHY
title_short ASPECTS OF BOGOROV'S VISION OF BILINGUAL LINGUOGEOGRAPHIC LEXICOGRAPHY
title_sort aspects of bogorov s vision of bilingual linguogeographic lexicography
topic lexicography
ivan bogorov
tertium comparationis
linguogeography
bulgarian renaissance
cultural history
url https://zenodo.org/records/14967191
work_keys_str_mv AT milenayordanova aspectsofbogorovsvisionofbilinguallinguogeographiclexicography