Transparence et opacité des formes pronominales d’adresse et des formes interjectives dans trois langues romanes (français, italien, espagnol)

Cette étude s’inscrit dans le cadre de l’énonciation et notamment de la subjectivité dans le langage. Nous analyserons, de manière contrastive, l’opacité de certaines formes pronominales d’adresse ainsi que celle de certaines interjections issues de formes verbales, telles que Allez ! (fr.), Dàgli!...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Daniela Ventura, Samir Bajrić
Format: Article
Language:Catalan
Published: Centre International de Phonétique Appliquée 2024-12-01
Series:Langue(s) & Parole
Subjects:
Online Access:https://revistes.uab.cat/languesparole/article/view/140
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Cette étude s’inscrit dans le cadre de l’énonciation et notamment de la subjectivité dans le langage. Nous analyserons, de manière contrastive, l’opacité de certaines formes pronominales d’adresse ainsi que celle de certaines interjections issues de formes verbales, telles que Allez ! (fr.), Dàgli! (it.), ¡Vaya! (esp.). Le français, l’italien et l’espagnol mettent en œuvre une série de procédés langagiers leur permettant d’exprimer une révérence produisant un effet de mise à distance ; celle-ci peut être plus ou moins fréquente en fonction de la langue, de l’âge, du statut social et hiérarchique du locuteur et de l’interlocuteur, mais également du contexte et « de la bonne ou de la mauvaise humeur des interlocuteurs » (Ćosić 2017, 205) qui déterminent les choix alternatifs des formes pronominales d’adresse. Celles-ci disposent tantôt d’une absolue transparence en termes d’identification, tantôt d’une réelle opacité interprétative (par ex., Tu parles anglais ? – modalité interrogative – / Tu parles ! – figement). L’espagnol et l’italien quantifient autrement que le français lesdits termes. Ce faisant, ils offrent des faits de langue saillants non réductibles ni au système pronominal du français ni à sa notion d’adresse. Ces faits affectent l’analyse contrastive inter-romane intrinsèque, mais aussi la dimension
ISSN:2466-7757
2684-6691