Unlocking cultural riches: navigating cultural terms translation in ‘The Treasure’ Egyptian movie

This research Investigates the translation strategies of subtitling culture-terms in (The Treasure)’s Egyptian movie. The study places particular emphasis on a spectrum of cultural references encompassing personal names, geographical locations, culinary items, and more. Employing a qualitative metho...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Noureldin Mohamed Noureldin Abdelaal
Format: Article
Language:English
Published: Taylor & Francis Group 2024-12-01
Series:Cogent Arts & Humanities
Subjects:
Online Access:https://www.tandfonline.com/doi/10.1080/23311983.2024.2401250
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832544771673948160
author Noureldin Mohamed Noureldin Abdelaal
author_facet Noureldin Mohamed Noureldin Abdelaal
author_sort Noureldin Mohamed Noureldin Abdelaal
collection DOAJ
description This research Investigates the translation strategies of subtitling culture-terms in (The Treasure)’s Egyptian movie. The study places particular emphasis on a spectrum of cultural references encompassing personal names, geographical locations, culinary items, and more. Employing a qualitative methodology, this inquiry investigates the intricate set of strategies utilized in the subtitling of cultural references, adopting the theoretical framework presented by Pedersen. Through the application of Pedersen’s framework and a thorough examination of subtitling strategies in ‘The Treasure,’ this study highlights the prevalence of certain strategies, notably omission, and casts light on the intricate interplay of language, culture, and translation in the realm of subtitling. In essence, this research contributes to an enriched comprehension of how subtitlers navigate the intricate terrain of translating cultural references in audiovisual content.
format Article
id doaj-art-a79f73e6104b4882a32264cfdcdb040d
institution Kabale University
issn 2331-1983
language English
publishDate 2024-12-01
publisher Taylor & Francis Group
record_format Article
series Cogent Arts & Humanities
spelling doaj-art-a79f73e6104b4882a32264cfdcdb040d2025-02-03T09:56:18ZengTaylor & Francis GroupCogent Arts & Humanities2331-19832024-12-0111110.1080/23311983.2024.2401250Unlocking cultural riches: navigating cultural terms translation in ‘The Treasure’ Egyptian movieNoureldin Mohamed Noureldin Abdelaal0Faculty of Languages, October University for Modern Sciences and Arts (MSA), 6th October City, EgyptThis research Investigates the translation strategies of subtitling culture-terms in (The Treasure)’s Egyptian movie. The study places particular emphasis on a spectrum of cultural references encompassing personal names, geographical locations, culinary items, and more. Employing a qualitative methodology, this inquiry investigates the intricate set of strategies utilized in the subtitling of cultural references, adopting the theoretical framework presented by Pedersen. Through the application of Pedersen’s framework and a thorough examination of subtitling strategies in ‘The Treasure,’ this study highlights the prevalence of certain strategies, notably omission, and casts light on the intricate interplay of language, culture, and translation in the realm of subtitling. In essence, this research contributes to an enriched comprehension of how subtitlers navigate the intricate terrain of translating cultural references in audiovisual content.https://www.tandfonline.com/doi/10.1080/23311983.2024.2401250Audiovisual translationcultural termssubtitling strategiesEgyptian moviesArabic moviesthe treasure’ Egyptian movie
spellingShingle Noureldin Mohamed Noureldin Abdelaal
Unlocking cultural riches: navigating cultural terms translation in ‘The Treasure’ Egyptian movie
Cogent Arts & Humanities
Audiovisual translation
cultural terms
subtitling strategies
Egyptian movies
Arabic movies
the treasure’ Egyptian movie
title Unlocking cultural riches: navigating cultural terms translation in ‘The Treasure’ Egyptian movie
title_full Unlocking cultural riches: navigating cultural terms translation in ‘The Treasure’ Egyptian movie
title_fullStr Unlocking cultural riches: navigating cultural terms translation in ‘The Treasure’ Egyptian movie
title_full_unstemmed Unlocking cultural riches: navigating cultural terms translation in ‘The Treasure’ Egyptian movie
title_short Unlocking cultural riches: navigating cultural terms translation in ‘The Treasure’ Egyptian movie
title_sort unlocking cultural riches navigating cultural terms translation in the treasure egyptian movie
topic Audiovisual translation
cultural terms
subtitling strategies
Egyptian movies
Arabic movies
the treasure’ Egyptian movie
url https://www.tandfonline.com/doi/10.1080/23311983.2024.2401250
work_keys_str_mv AT noureldinmohamednoureldinabdelaal unlockingculturalrichesnavigatingculturaltermstranslationinthetreasureegyptianmovie