Soluções tradutórias para a alteração contextual de provérbios em Júlio César, de Shakespeare
Saved in:
| Main Author: | Viégas-Faria, Beatriz |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Spanish |
| Published: |
Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul
2004-01-01
|
| Series: | Letras de Hoje |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/13862/9185 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Genericidade, metáfora e descrição lexical: um estudo do provérbio não há rosa sem espinho
by: Carel, Marion, et al.
Published: (2004-01-01) -
O papel da tradução da L1 para a L2 no currículo de escrita em L2
by: Huang, Harry J.
Published: (1991-01-01) -
Omissão na interpretação consecutiva de português para chinês por aprendentes chineses: uma análise das unidades de interpretação dos textos jornalísticos = Omission in portuguese to chinese consecutive interpreting by chinese learners: an analysis on interpretation units in journalistic text = Omisión de la interpretación consecutiva del portugués al chino por parte de los estudiantes de chino: análisis de las unidades de interpretación de los textos periodísticos
by: Jiayuan, Zhou
Published: (2020-01-01) -
O tradutor como outro: reflexões de licenciandos em Letras português-inglês sobre o ofício de tradutor em um projeto pedagógico no ensino superior = The translator as the other: reflections of pre-service teachers of English and Portuguese about translation as a profession
by: Kirsch, William
Published: (2020-01-01) -
Para uma teoria literária dos ditados e provérbios
by: Gonçalves, David
Published: (1977-01-01)