The art of failure in translating a Navajo poem
This article engages John Ciardi’s famous dictum that translation is « the art of failure » by engaging in a thick translation and a creative transposition of a short poem in Navajo by Rex Lee Jim. I begin with reflections on recent discussions in anthropology on translation and voice – both of whic...
Saved in:
Main Author: | Anthony K. Webster |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Société des américanistes
2016-10-01
|
Series: | Journal de la Société des Américanistes |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/jsa/14602 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
The boiling point and other poems /
by: Arineitwe, Evaristo
Published: (2024) -
Making Dementia Matter Through Sound
by: Marjolein Gysels, et al.
Published: (2024-03-01) -
Midiologia, linguagem e poesia
by: Luciano Barbosa Justino, et al.
Published: (2011-01-01) -
Poems from East Africa /
Published: (1971) -
Corpus-based translation research: its development and implications for general, literary and Bible translation
by: A. Kruger
Published: (2002-06-01)