Les collocations intensives dans la poésie de Villon et leurs traductions en espagnol et en catalan

L’expression de l’intensité a suscité l’intérêt de nombreux chercheurs en ce qui concerne le français contemporain, il n’en est pas de même pour le français médiéval. Dans le cadre du projet COLINDANTE, nous nous sommes attachées à observer comment elle se manifestait chez un auteur comme Villon. E...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Yauheniya Yahubovich, Dolors Català
Format: Article
Language:Catalan
Published: Centre International de Phonétique Appliquée 2022-12-01
Series:Langue(s) & Parole
Subjects:
Online Access:https://revistes.uab.cat/languesparole/article/view/121
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:L’expression de l’intensité a suscité l’intérêt de nombreux chercheurs en ce qui concerne le français contemporain, il n’en est pas de même pour le français médiéval. Dans le cadre du projet COLINDANTE, nous nous sommes attachées à observer comment elle se manifestait chez un auteur comme Villon. En nous basant sur la notion de collocation de la théorie Sens-Texte, nous nous sommes centrées sur un des types d’intensifieurs possibles : les comparaisons en comme et nous en avons fait un inventaire complet. Dans notre article nous nous proposons tout d’abord de préciser brièvement le cadre théorique qui soutient notre recherche notamment la notion de collocation, pour analyser ensuite les différents exemples relevés en français médiéval et en français contemporain, puis nous comparerons leurs traductions en espagnol et en catalan.
ISSN:2466-7757
2684-6691