An Bheatha Chrábhaidh: A ‘Popular’ Translation

Cet essai s’intéresse au texte gaélique An Bheatha Chrábhaidh, traduit en 1650 par Pilib Ó Raghallaigh d’après le texte français de St François de Salles, Introduction à la vie dévote. Il cherche à mettre en lumière les intentions et les motivations du traducteur ; le texte est replacé dans le conte...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Charles Dillon
Format: Article
Language:English
Published: Presses universitaires de Rennes 2005-01-01
Series:Revue LISA
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/lisa/2462
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!