İLETİŞİM İŞLEVLERİ SORMACASI'NIN TÜRKÇE VERSİYONU İÇİN GEÇERLİK VE GÜVENİRLİK ÇALIŞMASI
Bu araştırmanın amacı Burleson ve Samter (1990) tarafından geliştirilen İletişim İşlevleri Sormacası'nı (İİS) Türkçeye uyarlamak ve sormacanın geçerlik ve güvenirlik analizlerini gerçekleştirmektir. Araştırmaya Orta Anadolu'da bir üniversitenin İletişim Fakültesi'nde öğrenim gören 193...
Saved in:
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Selcuk University Press
2015-01-01
|
Series: | Selçuk İletişim |
Subjects: | |
Online Access: | https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/178238 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1832544620642304000 |
---|---|
author | Evrim Kumtepe Mestan Küçük |
author_facet | Evrim Kumtepe Mestan Küçük |
author_sort | Evrim Kumtepe |
collection | DOAJ |
description | Bu araştırmanın amacı Burleson ve Samter (1990) tarafından geliştirilen İletişim İşlevleri Sormacası'nı (İİS) Türkçeye uyarlamak ve sormacanın geçerlik ve güvenirlik analizlerini gerçekleştirmektir. Araştırmaya Orta Anadolu'da bir üniversitenin İletişim Fakültesi'nde öğrenim gören 193 üniversite öğrencisi katılmıştır. İİS; rahatlama, çatışmaları yönetme/çözümleme, sohbet etme, benlik desteği verme, ifade etme, bilgi verme, dinleme, anlatım, ikna etme ve düzenleme becerileri olmak üzere 10 alt boyut içermektedir. Ayrıca söz konusu alt boyutlar duyuşsal yönelimli ve enstrümental yönelimli olmak üzere iki üst boyutta toplanmıştır.İİS'nin Türkçeye uyumlaştırılması geri çeviri tekniğiyle yapılmıştır. Dilsel ve kültürel uyumlaştırılma yapıldıktan sonra geçerlik ve güvenirlik analizleri yapılmıştır. Yapılan açımlayıcı faktör analizi ve iki aşamalı doğrulayıcı faktör analizleri sonuçları sormacanın orijinal formla tutarlı olduğunu göstermiştir. Sormacanın iç tutarlılık katsayıları 10 faktörlü birinci düzey modelde 0,75 ile 0,89, ikinci düzey faktöriyel modelde ise 0,87 ile 0,90 arasında bulunmuştur. Bu sonuçlara göre İİS'nin Türkçe Formu, iletişim işlevlerinin ölçülmesinde kullanılabilecek geçerli ve güvenilir bir ölçme araçtır. |
format | Article |
id | doaj-art-76611e85eb8c4df4aaee81b17347ba42 |
institution | Kabale University |
issn | 2148-2942 |
language | English |
publishDate | 2015-01-01 |
publisher | Selcuk University Press |
record_format | Article |
series | Selçuk İletişim |
spelling | doaj-art-76611e85eb8c4df4aaee81b17347ba422025-02-03T10:08:07ZengSelcuk University PressSelçuk İletişim2148-29422015-01-0184531154İLETİŞİM İŞLEVLERİ SORMACASI'NIN TÜRKÇE VERSİYONU İÇİN GEÇERLİK VE GÜVENİRLİK ÇALIŞMASIEvrim KumtepeMestan KüçükBu araştırmanın amacı Burleson ve Samter (1990) tarafından geliştirilen İletişim İşlevleri Sormacası'nı (İİS) Türkçeye uyarlamak ve sormacanın geçerlik ve güvenirlik analizlerini gerçekleştirmektir. Araştırmaya Orta Anadolu'da bir üniversitenin İletişim Fakültesi'nde öğrenim gören 193 üniversite öğrencisi katılmıştır. İİS; rahatlama, çatışmaları yönetme/çözümleme, sohbet etme, benlik desteği verme, ifade etme, bilgi verme, dinleme, anlatım, ikna etme ve düzenleme becerileri olmak üzere 10 alt boyut içermektedir. Ayrıca söz konusu alt boyutlar duyuşsal yönelimli ve enstrümental yönelimli olmak üzere iki üst boyutta toplanmıştır.İİS'nin Türkçeye uyumlaştırılması geri çeviri tekniğiyle yapılmıştır. Dilsel ve kültürel uyumlaştırılma yapıldıktan sonra geçerlik ve güvenirlik analizleri yapılmıştır. Yapılan açımlayıcı faktör analizi ve iki aşamalı doğrulayıcı faktör analizleri sonuçları sormacanın orijinal formla tutarlı olduğunu göstermiştir. Sormacanın iç tutarlılık katsayıları 10 faktörlü birinci düzey modelde 0,75 ile 0,89, ikinci düzey faktöriyel modelde ise 0,87 ile 0,90 arasında bulunmuştur. Bu sonuçlara göre İİS'nin Türkçe Formu, iletişim işlevlerinin ölçülmesinde kullanılabilecek geçerli ve güvenilir bir ölçme araçtır.https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/178238communication functions validity reliabilityi̇letişim işlevleri; geçerlik; güvenirlik |
spellingShingle | Evrim Kumtepe Mestan Küçük İLETİŞİM İŞLEVLERİ SORMACASI'NIN TÜRKÇE VERSİYONU İÇİN GEÇERLİK VE GÜVENİRLİK ÇALIŞMASI Selçuk İletişim communication functions validity reliability i̇letişim işlevleri; geçerlik; güvenirlik |
title | İLETİŞİM İŞLEVLERİ SORMACASI'NIN TÜRKÇE VERSİYONU İÇİN GEÇERLİK VE GÜVENİRLİK ÇALIŞMASI |
title_full | İLETİŞİM İŞLEVLERİ SORMACASI'NIN TÜRKÇE VERSİYONU İÇİN GEÇERLİK VE GÜVENİRLİK ÇALIŞMASI |
title_fullStr | İLETİŞİM İŞLEVLERİ SORMACASI'NIN TÜRKÇE VERSİYONU İÇİN GEÇERLİK VE GÜVENİRLİK ÇALIŞMASI |
title_full_unstemmed | İLETİŞİM İŞLEVLERİ SORMACASI'NIN TÜRKÇE VERSİYONU İÇİN GEÇERLİK VE GÜVENİRLİK ÇALIŞMASI |
title_short | İLETİŞİM İŞLEVLERİ SORMACASI'NIN TÜRKÇE VERSİYONU İÇİN GEÇERLİK VE GÜVENİRLİK ÇALIŞMASI |
title_sort | iletisim islevleri sormacasi nin turkce versiyonu icin gecerlik ve guvenirlik calismasi |
topic | communication functions validity reliability i̇letişim işlevleri; geçerlik; güvenirlik |
url | https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/178238 |
work_keys_str_mv | AT evrimkumtepe iletisimislevlerisormacasininturkceversiyonuicingecerlikveguvenirlikcalismasi AT mestankucuk iletisimislevlerisormacasininturkceversiyonuicingecerlikveguvenirlikcalismasi |