Capital symbolique, consécration et marché des retraductions de littérature française en langue hongroise entre 2000 et 2020
This study discusses retranslations of French prose and drama into Hungarian between 2000 and 2020, in a Bourdieusian framework, using mixed methods, based on data provided by the National Library of Hungary. The results show that retranslations constitute 1.26% of the French corpus, i.e. 31 records...
Saved in:
Main Author: | Adrienn Gulyás |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego
2024-10-01
|
Series: | Romanica Wratislaviensia |
Subjects: | |
Online Access: | https://wuwr.pl/rwr/article/view/16811 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Revisiter les retraductions françaises de « Pan Tadeusz » : autoréflexivité dans les péritextes des (re)traducteurs
by: Elżbieta Skibińska
Published: (2024-10-01) -
La retraduction, ou l’historicité des traductions : un élan francophone ?
by: Enrico Monti
Published: (2024-10-01) -
La retraduction : le sort de la conception bermanienne en Finlande
by: Kristiina Taivalkoski-Shilov
Published: (2024-10-01) -
Le corps de Keetje, malmené dans la fiction et dans sa traduction ?
by: Marie Fortunati
Published: (2024-11-01) -
Lutte symbolique, recours à l’étranger et consécration transnationale. Sartre et ses modèles américains
by: Anna Boschetti
Published: (2022-12-01)