Écrire, traduire, publier : la convergence des luttes
This contribution constitutes a dialogue between feminist authors, translators and editors. It questions the political and activist dimension of the feminist translation. The article shows how this dimension is realized by creating solidarity and adopting shared struggles beyond linguistic and natio...
Saved in:
Main Authors: | Oristelle Bonis, Touriya Fili-Tullon, Souad Labbize, Roula Sadaki |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fra |
Published: |
Association Genres, sexualités, langage
2021-01-01
|
Series: | Glad! |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/glad/2377 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Subversion de la langue portugaise dans la traduction brésilienne du classique féministe Our Bodies, Ourselves
by: Érica Lima, et al.
Published: (2024-07-01) -
Introduction du numéro 16, Varia
by: Marie Flesch, et al.
Published: (2024-07-01) -
Talking the Talk: The Construction of Activist Capital in Argentinian Popular Social Movements
by: María Mercedes Palumbo
Published: (2018-05-01) -
Les communistes espagnols : les années difficiles (1947-1956)
by: Serge Buj
Published: (2015-03-01) -
Lucille Gallardo & Laura Spica (avec des illustrations de Claire Favre-Taylaz). 2014. La main devant le soleil. Expériences militantes et homosexualités en Afrique francophone
by: Fleur Beauvieux
Published: (2018-12-01)