Ou comme ça, machin et autres marqueurs d’indétermination dans les listes

This article deals with two extension particles (or “general extenders”) found in the OFROM corpus (French spoken in Switzerland). On the one hand, we study the sequence ou comme ça (“or like that”), whose high frequency seems to be characteristic of the OFROM corpus. On the other hand, we study the...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Marie-José Béguelin, Gilles Corminboeuf
Format: Article
Language:English
Published: Presses universitaires de Caen 2017-09-01
Series:Discours
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/discours/9275
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832581842751979520
author Marie-José Béguelin
Gilles Corminboeuf
author_facet Marie-José Béguelin
Gilles Corminboeuf
author_sort Marie-José Béguelin
collection DOAJ
description This article deals with two extension particles (or “general extenders”) found in the OFROM corpus (French spoken in Switzerland). On the one hand, we study the sequence ou comme ça (“or like that”), whose high frequency seems to be characteristic of the OFROM corpus. On the other hand, we study the noun machin (“thingy”, “whatsit”), which is more uniformly spread in contemporary European spoken French. The examples studied are of the following types :[1] certaines se maquillent déjà ou bien mettent des robes ou euh + des ba- justement des chaussures un peu féminines comme des ballerines ou comme ça(unine11-csa)[2] je lui ai donné un millier de conseils va voir un psy va voir euh prends-toi en main fais quelque chose euh machin(unine08-vwa)The research is not limited to enumerative contexts. We examine all the uses of ou comme ça and machin in the OFROM data. We study their semantic functions, the type of vagueness they are associated with, and the way in which they come to assume comparable pragmatic functions at the end of the list. We highlight the morphosyntactic contexts that favor a reinterpretation of the name machin as an extension particle, or as a vagueness marker.
format Article
id doaj-art-2cecd83b08384ffbbd4bd58a5a739802
institution Kabale University
issn 1963-1723
language English
publishDate 2017-09-01
publisher Presses universitaires de Caen
record_format Article
series Discours
spelling doaj-art-2cecd83b08384ffbbd4bd58a5a7398022025-01-30T09:53:00ZengPresses universitaires de CaenDiscours1963-17232017-09-012010.4000/discours.9275Ou comme ça, machin et autres marqueurs d’indétermination dans les listesMarie-José BéguelinGilles CorminboeufThis article deals with two extension particles (or “general extenders”) found in the OFROM corpus (French spoken in Switzerland). On the one hand, we study the sequence ou comme ça (“or like that”), whose high frequency seems to be characteristic of the OFROM corpus. On the other hand, we study the noun machin (“thingy”, “whatsit”), which is more uniformly spread in contemporary European spoken French. The examples studied are of the following types :[1] certaines se maquillent déjà ou bien mettent des robes ou euh + des ba- justement des chaussures un peu féminines comme des ballerines ou comme ça(unine11-csa)[2] je lui ai donné un millier de conseils va voir un psy va voir euh prends-toi en main fais quelque chose euh machin(unine08-vwa)The research is not limited to enumerative contexts. We examine all the uses of ou comme ça and machin in the OFROM data. We study their semantic functions, the type of vagueness they are associated with, and the way in which they come to assume comparable pragmatic functions at the end of the list. We highlight the morphosyntactic contexts that favor a reinterpretation of the name machin as an extension particle, or as a vagueness marker.https://journals.openedition.org/discours/9275reported speechlistenumerationindeterminationapproximationextenders
spellingShingle Marie-José Béguelin
Gilles Corminboeuf
Ou comme ça, machin et autres marqueurs d’indétermination dans les listes
Discours
reported speech
list
enumeration
indetermination
approximation
extenders
title Ou comme ça, machin et autres marqueurs d’indétermination dans les listes
title_full Ou comme ça, machin et autres marqueurs d’indétermination dans les listes
title_fullStr Ou comme ça, machin et autres marqueurs d’indétermination dans les listes
title_full_unstemmed Ou comme ça, machin et autres marqueurs d’indétermination dans les listes
title_short Ou comme ça, machin et autres marqueurs d’indétermination dans les listes
title_sort ou comme ca machin et autres marqueurs d indetermination dans les listes
topic reported speech
list
enumeration
indetermination
approximation
extenders
url https://journals.openedition.org/discours/9275
work_keys_str_mv AT mariejosebeguelin oucommecamachinetautresmarqueursdindeterminationdansleslistes
AT gillescorminboeuf oucommecamachinetautresmarqueursdindeterminationdansleslistes