ترجمه؛ گونه ای اقتباس (مطالعه موردی: اقتباس سینمایی از رمان آلیس در سرزمین عجایب)
اقتباس حوزهای جدید در مطالعات ادبی بینامتنی است که یکی از موضوعات آن بررسی چگونگی ترجمه یک متن و تبدیل آن به دیگر رسانهها است. پژوهشگران این حوزه تبدیل متن ادبی به فیلم و دیگر رسانهها را نوعی ترجمه میدانند که در آن نشانههای کلامی به نشانههای غیر کلامی تبدیلمیشود. رمان آلیس در سرزمین عجایب ن...
Saved in:
| Main Authors: | فاطمه زند, افسانه حسن زاده دستجردی, فاطمه زهرا نظری رباطی |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | fas |
| Published: |
University of Tehran
2020-08-01
|
| Series: | پژوهش ادبیات معاصر جهان |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://jor.ut.ac.ir/article_77632_05b17266aee5c5d5655e3510cf833c5d.pdf |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
التیام شعری و اقتباس: مطالعه موردی ترجمه شیموس هینی از کمدی الهی دانته
by: سوسن پورصنعتی
Published: (2025-03-01) -
ترجمه در ژانر وحشت: رمان گورستان اثر نیل گیمن و ترجمة فارسی آن
by: زینب شیخ حسینی, et al.
Published: (2021-05-01) -
از واژه به مفهوم: اقتباس یا ترجمه ادبی
by: سیدخسرو خاورى
Published: (2004-09-01) -
مقایسۀ برگردانهای فارسی داستان کودکانۀ «درخت بخشنده» از منظر پیراترجمه
by: امیرحسین زنجانبر, et al.
Published: (2022-09-01) -
رسانه های جمعی و زبان
by: ایلمیرا دادور
Published: (2006-03-01)