THE CURRENT STATE OF THEORY OF LITERARY TRANSLATION AND TRANSLATION STUDIES IN LANGUAGES OF INDIGENOUS PEOPLES OF RUSSIA
The purpose of this study is to highlight the problem of training translators who work with language pairs “the Russian language - a language of indigenous peoples of Russia” and vice versa considering the context of literary translation. The author seeks to systemise and summarise the previous and...
Saved in:
| Main Authors: | А.A. Arzamazov, I.A. Kulikov |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | deu |
| Published: |
Udmurt University Publishing Center
2025-03-01
|
| Series: | Многоязычие в образовательном пространстве |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.udsu.ru/multilingualism/article/view/9819/8137 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Affect in Literary Translations: What is at Stake for the Author and the Translator
by: Klaarika Kaldjärv
Published: (2024-10-01) -
Literary translators' associations and the construction of translation as literature in Spain
by: Juan Carmona-Zabala
Published: (2025-08-01) -
Paradigm Shifts for Literary Translation
by: William Maynard Hutchins
Published: (2025-06-01) -
Literary Translation and Rewriting – Challenges and Perspectives
by: Liana Georgiana MOGA
Published: (2021-09-01) -
Ethical Dilemmas in Literary Translation: The Memoirs of Andrew Ryan, One of the Chief Translators of Bab-ı Ali
by: Halise Gülmüş Sırkıntı
Published: (2023-05-01)