Traduire dans un système autoritaire en temps de crise : les représentations des événements polonais de 1980–1981 dans la presse officielle polonaise à destination des lecteurs occidentaux
The aim of this paper is to study the modes of representation of reality in original texts and their translations published under the constraints of an authoritarian regime in times of crisis. The study was based on the presupposition that the description of reality is filtered through the idiosyncr...
Saved in:
| Main Author: | Regina Solová |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Spanish |
| Published: |
Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego
2024-10-01
|
| Series: | Romanica Wratislaviensia |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://wuwr.pl/rwr/article/view/16820 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
La tipologización textual del lenguaje jurídico y su aplicación al proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción especializada (francés-español)
by: Iván Delgado Pugés, et al.
Published: (2011-12-01) -
Les enjeux de l’intelligence artificielle : enseigner et apprendre à traduire sans ordinateur – utopie ou défi ?
by: Nadja Dobnik
Published: (2024-12-01) -
Ce que la littérature doit à la traduction
by: Ghassan LUTFI
Published: (2021-12-01) -
L’apport de la Technologie dans la Traduction Juridique
by: Anca Monica Stanciu
Published: (2022-11-01) -
Une francophonie doublement négligée: la « Rital-littérature » en Belgique et sa réception en Italie via la traduction
by: Catia Nannoni
Published: (2024-12-01)