« Je ne suis pas un zéro ». Pour une distinction entre absence d’article et article zéro en anglais contemporain

Most interpretations of the absence of marked determiners in English are monolithic, insofar as they contend that all uses can be grouped under one heading, generally “zero article”. Some linguists argue that the expression “absence of article” would be more appropriate, yet do not question the vali...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Florent Moncomble
Format: Article
Language:English
Published: Presses Universitaires du Midi 2009-01-01
Series:Anglophonia
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/acs/12379
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!