Literary translators' associations and the construction of translation as literature in Spain
In this article I approach literary translators’ associations in the context of late twentieth century Spain through the theoretical lens of Bourdieu’s sociology of literature. I argue that one important function of the activism that these organizations promoted was the social construction of liter...
Saved in:
| Main Author: | Juan Carmona-Zabala |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2025-08-01
|
| Series: | Cadernos de Tradução |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/103059 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Ethical Dilemmas in Literary Translation: The Memoirs of Andrew Ryan, One of the Chief Translators of Bab-ı Ali
by: Halise Gülmüş Sırkıntı
Published: (2023-05-01) -
Literary Translation and Rewriting – Challenges and Perspectives
by: Liana Georgiana MOGA
Published: (2021-09-01) -
Affect in Literary Translations: What is at Stake for the Author and the Translator
by: Klaarika Kaldjärv
Published: (2024-10-01) -
Corpus-based translation research: its development and implications for general, literary and Bible translation
by: A. Kruger
Published: (2002-06-01) -
Translation Students' Conception of Literary Translation Through Metaphors
by: Didem Tuna Küçük, et al.
Published: (2023-05-01)