Translating conversational implicatures in English movies and series into Arabic: can floutings be captured?

Abstract This paper examines how flouts and violations of conversational maxims are represented in translation and how this influences the different types of translational equivalence. A number of scenes from audiovisual media where there is a gap between one character’s intended meaning and another...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Hadeel Saed, Ahmad S. Haider, Mohammad Albarakati, Sausan Abu Tair, Mohammad Alqatawna
Format: Article
Language:English
Published: Springer Nature 2025-01-01
Series:Humanities & Social Sciences Communications
Online Access:https://doi.org/10.1057/s41599-024-04187-8
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!