Étude statistique sur corpus de l’alternance que / Ø en français parlé : quel est l’effet de la proximité communicationnelle ?
The alternation between syndetic (je pense qu’il ne va pas venir) and asyndetic (je pense Ø c’est à onze heures) sequences has been quantitatively studied in English (Jaeger, 2010) and in Quebec French (Liang et al., 2021), but not in metropolitan French. Thus, focusing on the verbs croire and pense...
Saved in:
Main Authors: | Auphélie Ferreira, Yanis da Cunha |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Presses universitaires de Caen
2024-09-01
|
Series: | Discours |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/discours/13127 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
L’alternance actif / passif en français : une étude statistique sur corpus écrit
by: Yanis da Cunha, et al.
Published: (2020-12-01) -
Analyse de l’effet L1 dans l’émergence de l’auxiliation en français L2
by: Cyrille Granget
Published: (2018-12-01) -
TIC et politiques environnementales : l’épreuve de l’effet rebond
by: Cédric Gossart
Published: (2008-12-01) -
De l’intention de l’artiste à l’effet de l’œuvre. Changer l’approche en conservation ?
by: Muriel Verbeeck
Published: (2019-01-01) -
L’accord de proximité du déterminant en français
by: Anne Abeillé, et al.
Published: (2018-10-01)