Meaning-based Translation Using A Semantic Analyser To Resolve Word Sense Disambiguation
This paper describes a meaning-based approach for automatic translation. It is based on semantic analyser and lexica-semantic dictionary. The approach works at clause level and focus on universal grammar. Predicate and arguments are the nucleus and the periphery ( number of arguments or valence). T...
Saved in:
| Main Author: | Mohamed Azzedine |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Arabic |
| Published: |
Scientific and Technological Research Center for the Development of the Arabic Language
2013-06-01
|
| Series: | Al-Lisaniyyat |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.crstdla.dz/ojs/index.php/allj/article/view/476 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Semantic disambiguation in a MT system based on a bilingual dictionary
by: Krzysztof JASSEM, et al.
Published: (2014-04-01) -
Lexico-Semantic and Structural Transformations of Biblical Text when Translated Into Ossetian Language
by: L. B. Morgoeva
Published: (2022-12-01) -
Resolving Lexical Verb Ambiguity in Yoruba through Semantic Web Annotations
by: Aina A. Akindele
Published: (2023-05-01) -
Chinese Word Sense Disambiguation Based on Word translation and Part of speech
by: ZHANG Chunxiang, et al.
Published: (2020-06-01) -
Method of Syntactic Analysis of Chinese Sentences on Topical Components
by: K. E. Kotcik
Published: (2018-10-01)