Showing 761 - 780 results of 854 for search 'discursive three', query time: 0.10s Refine Results
  1. 761
  2. 762
  3. 763
  4. 764
  5. 765
  6. 766
  7. 767
  8. 768
  9. 769

    ANALISIS TERJEMAHAN PENANDA KOHESI PADA NOVEL DIARY OF A WIMPY KID: CABIN FEVER KARYA JEFF KINNEY KE DALAM BAHASA INDONESIA by Norma Noviana, M.R. Nababan, Riyadi Santosa

    Published 2017-05-01
    “…It means the type of lexical cohesion taxonomic markes is different in the source language and in the target language, or it can be there is lexical cohesion taxonomic marker in source language but not in target language, or it cab be no lexical cohesion taxonomic marker in source language but there is lexical cohesion taxonomic marker in target language, (3) the translation techniques found in this research are established equivalent (as a dominant technique), variation, reduction, amplification, transposition, modulation, description, discursive creation, pure borrowing and naturalized borrowing. (4) The techniques applied to translation gives the good impact to quality of translation from accuracy and acceptability, supported with the high average score of quality.             …”
    Get full text
    Article
  10. 770

    Markers of polycode objectification of precedent phenomena in a semiotically complicated text by T. V. Marchenko

    Published 2024-09-01
    “…The research methodology was based on the provisions of the theory of precedent and multimodal analysis of semiotically complicated texts, individual procedures of semiotic, discursive and structuralsemantic methods of analysis.Analysis. …”
    Get full text
    Article
  11. 771
  12. 772

    GRAPHIC NOVEL TRANSLATION: SEMIOTIC AND MULTIMODAL PERSPECTIVE by Anna V. Khodorenko.

    Published 2023-05-01
    “…According to the definition of the graphic novel, Maus is seen to share discursive mechanisms with visual narrative instruments, embedded in multimodal phenomena. …”
    Get full text
    Article
  13. 773
  14. 774
  15. 775
  16. 776

    KAJIAN KUALITAS TERJEMAHAN TINDAK TUTUR YANG MENGANDUNG IMPLIKATUR PADA FILM THE PIRATES OF CARIBBEAN: THE CURSE OF THE BLACK PEARL (2003), DEAD MAN CHEST (2006), DAN AT THE WORL... by Karlina Widyastuti, M.R. Nababan, D. Djatmika

    Published 2017-11-01
    “…Pergeseran daya pragmatis yang muncul ditemukan pada tindak tutur yang diterjemahkan dengan menerapkan teknik penerjemahan addition, discursive creation dan literal. Pergeseran daya pragmatis yang muncul mempengaruhi kualitas terjemahan dari segi keakuratan namun tidak berpengaruh pada aspek keberterimaan.…”
    Get full text
    Article
  17. 777
  18. 778
  19. 779
  20. 780