Showing 101 - 120 results of 644 for search 'Translation’s Focuses', query time: 0.07s Refine Results
  1. 101
  2. 102

    « Condamnés à mort » : les mots français de Walter Pater by Bénédicte Coste

    Published 2013-09-01
    “…This article focuses on the use of French words, expressions and citations in Walter Pater’s The Renaissance (1873), be they translated or not. …”
    Get full text
    Article
  3. 103

    L’Italie au miroir : bilinguisme et auto-traduction dans la poésie de Christina Rossetti by Mélody Enjoubault

    Published 2013-03-01
    “…This article, through the detailed analysis of the series Il Rosseggiar dell' Oriente and of Rossetti’s translations of her own nursery rhymes gathered under the title Ninna-Nanna, aims at studying the complex relationships between ‘the same’ and ‘the other’ caused by these poems written in a language at once foreign and familiar, as well as focusing on the way the presence of otherness is eventually reintegrated by the poetical text.…”
    Get full text
    Article
  4. 104
  5. 105

    Action-Oriented Study Circles Facilitate Efforts in Nursing Homes to “Go from Feeding to Serving”: Conceptual Perspectives on Knowledge Translation and Workplace Learning by Albert Westergren

    Published 2012-01-01
    “…Based on a collaborative learning perspective, AOSC manages to integrate evidence, context, and facilitation in the efforts to achieve knowledge translation in a learning organisation. This study has implications also for other care settings implementing AOSC.…”
    Get full text
    Article
  6. 106

    Budapest nephrology school – 30 years of history – from modest start to an international success: systematic summary of the 27th BNS held between 28th August and 2nd of September 2... by Orsolya Cseprekál, Laszlo Rosivall

    Published 2024-12-01
    “…It has well served as an academic meeting point suitable for networking and exchange of up-to-date knowledge presented by the best international experts in nephrology. The dedication and focus of these experts on education, research and patient care represent the very concept of translational medicine. …”
    Get full text
    Article
  7. 107

    Circulation et traduction française des termes à l’international : le cas d’« intersectionnalité » by Rachele Raus

    Published 2018-11-01
    “…In this article, we focus on how the term “intersectionality” has been circulating in the discourse of international organizations since 1998, and how it is translated into French by the institutions concerned. …”
    Get full text
    Article
  8. 108
  9. 109
  10. 110

    Jack London au prisme de ses premiers traducteurs et préfaciers français. Entre exotisation et domestication by Véronique Béghain

    Published 2022-12-01
    “…It privileges qualitative data and focuses on what commentaries were written by his main translators, Louis Postif and Paul Gruyer, and more marginally by the few women who translated London. …”
    Get full text
    Article
  11. 111

    Butterflies, Orchids and Wasps. Polyglossia and Aesthetic Lives: Foreign Languages in The Spirit Lamp (1892-1893) by Xavier Giudicelli

    Published 2013-09-01
    “…This paper focuses on The Spirit Lamp, a short-lived undergraduate periodical whose fifteen issues were published in Oxford by the bookseller James Thornton between May 1892 and June 1893 and edited first by J. …”
    Get full text
    Article
  12. 112
  13. 113
  14. 114

    Breaking up the Canon of Literary Modernity: Classicism in the Ecopoetics of David Hinton and the Materialism of Zeng Shaoli. A Preliminary Outline of Epistemological Changes in Co... by Frank Kraushaar

    Published 2024-10-01
    “… The target of this essay is to open possible pathways to approach the phenomenon of a self-remodeling of classicist poetry in the 20th and early 21st century by focusing on the process from two different angles rarely perceived as related to each other: first, the remodeling of Chinese lyrical classicism through a strand of modern American poetry harking back to Ezra Pound and currently crystallized in the translations of David Hinton and, second, the transition that modern Chinese poetry written in classical language and conforming to prosodic rules of classical style poetry, sometimes referred to as “old style poetry” jiu ti shi, underwent after its rebirth as “unofficial” poetry online since the beginning of this century. …”
    Get full text
    Article
  15. 115

    An Analysis of Category Shift in Me Before You Novel by Jojo Moyes by Mutiarani Pubas, Evert H. Hilman

    Published 2022-12-01
    “… This research used a qualitative approach with descriptive design in order to find the translation shifting utilized by the translator from English to Indonesia and the translation quality assessment. …”
    Get full text
    Article
  16. 116

    GEOMETRIC TERMINOLOGY IN THE RUSSIAN LANGUAGE OF THE EARLY 17th CENTURY (EXEMPLIFIED BY “CHARTER OF MARTIAL, CANNON AND OTHER MATTERS RELATED TO MILITARY SCIENCE”) by Dmitry V. Rudnev, Milyausha G. Sharikhina

    Published 2024-12-01
    “…The undertaken contrastive analysis of German and Russian texts resulted in the conclusion that Russian translators, when rendering German terms into Russian, mainly followed the strategy of domestication with the focus on the system of nominations that existed in the Russian language of that time. …”
    Get full text
    Article
  17. 117

    Quelle traduction des stratégies territoriales de transition énergétiques dans les choix opérationnels des projets d’aménagement ? L’exemple de Bordeaux Saint-Jean Belcier... by Guilhem Blanchard

    Published 2017-07-01
    “…Focusing on the trajectory of heating-supply choices in one urban development project in Bordeaux (France), we highlight the various roles played by the energy strategy within the project activity, and reveal how local planners proceed with translation work in order to integrate strategic directions into processes that are mainly driven by operational concerns.…”
    Get full text
    Article
  18. 118

    Skolövergripande sexualundervisning by Karin Gunnarsson

    Published 2025-01-01
    “…Through the process of tracing, the analysis focuses on entanglements and translations. Rather than being involved in stable translations, it is subject to constant negotiations, rendering it fluid and fragile and marked by ambivalence. …”
    Get full text
    Article
  19. 119
  20. 120

    Institutional community engagement leader perspectives on supporting ethical community-engaged research by Stephanie Solomon Cargill, Nancy Shore, Rachel Olech, Phoebe Friesen, Jessica Rowe, Sana Khoury-Shakour, Emily E. Anderson

    Published 2025-01-01
    “…For example, dozens of academic medical centers in the United States receive National Institutes of Health (NIH)-funded Clinical and Translational Science Awards (CTSAs) and have embedded community engagement programs (CE) whose primary expertise and mission is to advance CEnR at their institutions. …”
    Get full text
    Article