-
1
Intersemiotic Translation: From Medieval Poetry to Modern Movie
Published 2024-12-01Get full text
Article -
2
Intertextuality as a Poetic Rewriting Strategy in Pelin Batu’s Self-Translated Poems
Published 2024-06-01Subjects: Get full text
Article -
3
Breaking up the Canon of Literary Modernity: Classicism in the Ecopoetics of David Hinton and the Materialism of Zeng Shaoli. A Preliminary Outline of Epistemological Changes in Co...
Published 2024-10-01“… The target of this essay is to open possible pathways to approach the phenomenon of a self-remodeling of classicist poetry in the 20th and early 21st century by focusing on the process from two different angles rarely perceived as related to each other: first, the remodeling of Chinese lyrical classicism through a strand of modern American poetry harking back to Ezra Pound and currently crystallized in the translations of David Hinton and, second, the transition that modern Chinese poetry written in classical language and conforming to prosodic rules of classical style poetry, sometimes referred to as “old style poetry” jiu ti shi, underwent after its rebirth as “unofficial” poetry online since the beginning of this century. …”
Get full text
Article -
4
Stylistic features of the translation of the poem by A. Chobat “Vaclav Ivanovsky” into Russian
Published 2024-12-01Get full text
Article -
5
-
6
How to be Modern: The Darantière Press and Anglo-American Writers in France
Published 2023-06-01“…The bibliography appended to the investigation of Darantière's publishing history (1900-1928) reveals a remarkable number of volumes of English-language poetry, essays and fiction during this period. Along with French translations of a range of English-language short stories (by Sherwood Anderson or Edgar Allan Poe), Darantière’s catalogue boasts over a dozen English-language volumes, including those by some of the key figures of anglophone literary modernism (Bryher, Robert McAlmon, Gertrude Stein, William Carlos Williams, H.D.). …”
Get full text
Article -
7
“Taak prappa”
Published 2018-11-01“…David Dabydeen’s collection of poems Slave Song (1984) represents the Guyanese poet’s attempt to compensate for the silence surrounding slavery and the absence of a significant body of poetry in Creole. In a series of 14 poems written in Guyanese Creole and accompanied by illustrations dating from the eighteenth and nineteenth centuries as well as explanatory notes and translations in standard English, the poet evokes the lives of plantation slaves and modern-day peasants through forms that both imitate folk poetry and evoke European genres like the pastoral and the elegy. …”
Get full text
Article -
8
سمات الأنا الشعرية الأنثوية الحداثية بين روضة الحاج وفروغ فرخزاد (مقدمة نقدية نفسية مقارنة)
Published 2024-12-01“…In the modern era, Ego witnessed many transformations, with the emergence of the romantic school, but the symbolic and existential schools created another form of the Ego, emerged from psychiatric clinics and was crystallized by the Austrian psychologist (Sigmund Freud), I intend to address one type of these new poetic transformations, classical characteristics of Female Ego in the works of the Sudanese poet Rawdha Al-Hajj compared to the Iranian poet Forough Farrokhzad." the Sudanese I will study the classical poetic female ego and its features, in their Arabic or translated into Arabic poetry. …”
Get full text
Article -
9
سمات الأنا الشعرية الأنثوية الحداثية بين روضة الحاج وفروغ فرخزاد (مقدمة نقدية نفسية مقارنة)
Published 2024-12-01“…In the modern era, Ego witnessed many transformations, with the emergence of the romantic school, but the symbolic and existential schools created another form of the Ego, emerged from psychiatric clinics and was crystallized by the Austrian psychologist (Sigmund Freud), I intend to address one type of these new poetic transformations, classical characteristics of Female Ego in the works of the Sudanese poet Rawdha Al-Hajj compared to the Iranian poet Forough Farrokhzad." the Sudanese I will study the classical poetic female ego and its features, in their Arabic or translated into Arabic poetry. …”
Get full text
Article -
10
سمات الأنا الشعرية الأنثوية الحداثية بين روضة الحاج وفروغ فرخزاد (مقدمة نقدية نفسية مقارنة)
Published 2024-12-01“…In the modern era, Ego witnessed many transformations, with the emergence of the romantic school, but the symbolic and existential schools created another form of the Ego, emerged from psychiatric clinics and was crystallized by the Austrian psychologist (Sigmund Freud), I intend to address one type of these new poetic transformations, classical characteristics of Female Ego in the works of the Sudanese poet Rawdha Al-Hajj compared to the Iranian poet Forough Farrokhzad." the Sudanese I will study the classical poetic female ego and its features, in their Arabic or translated into Arabic poetry. …”
Get full text
Article -
11
"On Being Idolized" : construction d’une identité américaine à travers quelques poèmes de Robert Frost
Published 2012-04-01“…This article explores America’s literary canon through the major New England figure of farmer-poet Robert Frost (1874-1963), who offered a complex vision of American identity in his volumes, from that of the highly-acclaimed national artist to the uneasily translated and understood poet. Frost’s poetry, whose geographical limits are often blurred and which seems to constantly question and broaden its own Americanness, will also be analyzed here through its modern illustration in Jim Jarmusch’s movie Down by Law (1986).…”
Get full text
Article -
12
Au rendez-vous allemand (1)
Published 2010-12-01“…Herder’s History of Hebrew Poetry, published in 1783, was translated in 1845. …”
Get full text
Article