-
201
-
202
Transfer of Ideological Stances through Stylistic Choices in Translation: The Case of the Persian Subtitle of The Matrix
Published 2023-03-01Subjects: “…audiovisual translation…”
Get full text
Article -
203
Dessiner à l’Université ? Esquisse d’un cheminement
Published 2021-03-01Subjects: Get full text
Article -
204
-
205
Francia et Germania. Studies in Strengleikar and Þiðreks saga af Bern
Published 2014-07-01Subjects: “…translation…”
Get full text
Article -
206
Une Madeleine tropicale : la première traduction brésilienne de À la recherche du temps perdu
Published 2015-12-01Subjects: Get full text
Article -
207
-
208
Approches du bilinguisme latin-français au Moyen Âge. Linguistique, codicologie, esthétique
Published 2012-09-01Subjects: Get full text
Article -
209
The Functionalist Approach to Translation and its Application to Translation Management
Published 2025-01-01Subjects: Get full text
Article -
210
Doon de la Roche. Chanson de geste de la fin du XIIe siècle
Published 2014-01-01Subjects: “…translation…”
Get full text
Article -
211
-
212
-
213
Appropriating Marivaux: The first English translations of La Vie de Marianne and Le Paysan Parvenu and the critical rivalry between Richardson and Fielding (1736-1750)
Published 2021-06-01Subjects: “…translation…”
Get full text
Article -
214
Oral translation as a way of fostering accuracy. Evidence from teaching Russian
Published 2022-12-01Subjects: “…oral translation…”
Get full text
Article -
215
Eine arabisch-äthiopische Wort- und Satzliste aus Jerusalem vom 15. Jahrhundert
Published 2010-04-01Subjects: Get full text
Article -
216
’n Speelbaarheidsbenadering vir die vertaling van rolprente
Published 2022-10-01Subjects: “…dubbing translation…”
Get full text
Article -
217
THE TRANSLATION OF IMPLICIT COMPLIMENTS IN SUBTITLE OF BUMI MANUSIA: CROSS-CULTURAL PRAGMATICS
Published 2024-12-01Subjects: Get full text
Article -
218
L’archive traduite : W. S. Merwin troubadour de Hawaii
Published 2017-12-01Subjects: “…translation…”
Get full text
Article -
219
Maux de l'étranger. Mots de l'étrangeté dans Summertime de J.M. Coetzee
Published 2015-02-01Subjects: “…translation…”
Get full text
Article -
220
IDEOLOGICAL BIASES IN TRANSLATING THE QUR’AN: AN ANALYSIS STUDY OF AL-QUR’AN TARJAMAH TAFSIRIYAH BY MUHAMMAD THALIB
Published 2023-06-01Subjects: “…ideological biases, tafsiriyah translation, muhammad thalib…”
Get full text
Article