Suggested Topics within your search.
Suggested Topics within your search.
- History 4
- Study and teaching 4
- Design 2
- Environmental health 2
- Environmental toxicology 2
- Epigenetics 2
- Jewelers 2
- Jewelry 2
- Jewelry making 2
- Methodology 2
- Social conditions 2
- Translating and interpreting 2
- Balanced Scorecard 1
- Buddhism 1
- Christianity and other religions 1
- Computer network protocols 1
- Computer networks 1
- Credit insurance 1
- Decision making 1
- Description and travel 1
- Design and construction 1
- EDUCATION / Leadership 1
- Economic anthropology 1
- Ecumenical movement 1
- English language 1
- Evaluation 1
- Evaluation research (Social action programs) 1
- Examinations 1
- Families 1
- Fathers and sons 1
-
961
« Parlez-vous franglais ? » La galimafrée des langues dans Henry V
Published 2022-01-01Subjects: “…translation…”
Get full text
Article -
962
STUDI KRITIS ATAS TEORI TARJAMAH ALQUR’AN DALAM ‘ULUM ALQUR’AN
Published 2016-11-01Subjects: “…Qur’anic translation…”
Get full text
Article -
963
Crime Films and Lexical Change: Can an Analysis of an Electronic Corpus of Fifteen Crime Films Help Students Understand Semantic Mutations?
Published 2004-12-01Subjects: “…translation…”
Get full text
Article -
964
La Donna del Lago de Rossini : première entrée en scène de Walter Scott dans l’opéra italien
Published 2011-12-01Subjects: “…translation…”
Get full text
Article -
965
L’Italie au miroir : bilinguisme et auto-traduction dans la poésie de Christina Rossetti
Published 2013-03-01Subjects: Get full text
Article -
966
The Tamil version of Eating Attitudes Test-26: Reliability and factor structure among persons with schizophrenia
Published 2023-05-01Subjects: Get full text
Article -
967
-
968
Louis-Patrick Bergot, Apocalypse et littérature au Moyen Âge. Réception de l’imaginaire apocalyptique dans la littérature française des xiie et xiiie siècles
Published 2021-06-01Subjects: “…translation…”
Get full text
Article -
969
Nachtigall oder Lerche: Übersetzen ohne Light-Bild
Published 2019-12-01Subjects: Get full text
Article -
970
Images et textes opératifs en design : énoncer, traduire les concepts, en et hors contexte
Published 2022-07-01Subjects: Get full text
Article -
971
« Condamnés à mort » : les mots français de Walter Pater
Published 2013-09-01Subjects: Get full text
Article -
972
-
973
-
974
-
975
Stalled disomes marked by Hel2-dependent ubiquitin chains undergo Ubp2/Ubp3-mediated deubiquitination upon translational run-off
Published 2025-01-01“…Based on the results, we propose a model in which Hel2 translates the duration of ribosome stalling into polyubiquitin chain length. …”
Get full text
Article -
976
ALKBH5 suppresses gastric cancer tumorigenesis and metastasis by inhibiting the translation of uncapped WRAP53 RNA isoforms in an m6A-dependent manner
Published 2025-01-01“…This demethylation decreased WRAP53 stability and translation efficiency. The lower level of WRAP53 disrupts the interaction between USP6 and RALBP1 protein, promoting RALBP1 degradation and thereby suppressing the PI3K/Akt/mTOR signaling cascade, ultimately attenuating the progression of GC. …”
Get full text
Article -
977
Knowledge translation strategies for policy and action focused on sexual, reproductive, maternal, newborn, child and adolescent health and well-being: a rapid scoping review
Published 2022-01-01“…Objective The aim of this study was to identify knowledge translation (KT) strategies aimed at improving sexual, reproductive, maternal, newborn, child and adolescent health (SRMNCAH) and well-being.Design Rapid scoping review.Search strategy A comprehensive and peer-reviewed search strategy was developed and applied to four electronic databases: MEDLINE ALL, Embase, CINAHL and Web of Science. …”
Get full text
Article -
978
-
979
Re-performing African Literature: A Review of Owonibi’s Translation of three Yoruba Literary works into English – Chief Gaa, Delusion of Grandeur and The Tight Game
Published 2022-07-01“… Re-performance, the way works of arts are translated into another language with distinct rules and principles yet preserving the aesthetics and values of the original texts, is a major aesthetic resource used by writers to establish their perspectives on translation. …”
Get full text
Article -
980