Suggested Topics within your search.
Suggested Topics within your search.
- History 4
- Study and teaching 4
- Design 2
- Environmental health 2
- Environmental toxicology 2
- Epigenetics 2
- Jewelers 2
- Jewelry 2
- Jewelry making 2
- Methodology 2
- Social conditions 2
- Translating and interpreting 2
- Balanced Scorecard 1
- Buddhism 1
- Christianity and other religions 1
- Computer network protocols 1
- Computer networks 1
- Credit insurance 1
- Decision making 1
- Description and travel 1
- Design and construction 1
- EDUCATION / Leadership 1
- Economic anthropology 1
- Ecumenical movement 1
- English language 1
- Evaluation 1
- Evaluation research (Social action programs) 1
- Examinations 1
- Families 1
- Fathers and sons 1
-
2541
Automatic Recognition of Authors Identity in Persian based on Systemic Functional Grammar
Published 2024-09-01Get full text
Article -
2542
-
2543
Grand Challenges at the Interface of Engineering and Medicine
Published 2024-01-01Get full text
Article -
2544
المترجمات فى مصر فى الفترة من 2006 - 2014 دراسة ببلیوجرافیة ببلیومتریة
Published 2017-01-01“…This study proposed the topic of translated books in Egypt from 2006 to2014. It was a bibliography and bolometric study that restricted, described andanalyzed the translated books in Egypt. …”
Get full text
Article -
2545
La diffusion de Flaubert en Allemagne, traductions contemporaines (2006-2018)
Published 2020-12-01“…After having published several articles on how German-speaking writers and critics appreciated Flaubert during his lifetime and then in the twentieth century, Aurélie Barjonet is continuing her research on the perception of Flaubert – concentrating only on the translations of his work between 2006 and 2018. This is the opportunity to establish a detailed inventory of the German translations of Flaubert’s work in order to distinguish between previous and new translations and to study Flaubert’s new translators.…”
Get full text
Article -
2546
Protocol for engineering bone organoids from mesenchymal stem cells
Published 2025-03-01Get full text
Article -
2547
"Garden of Eden" or "Paradise of delight"? The Septuagint's rendering of ??? in the book of Genesis
Published 2017-06-01“…Through an analysis of the equivalents used in the Greek version of the Creation narrative, it is argued that the Septuagint translator of Genesis, alternately transliterating and translating ??? …”
Get full text
Article -
2548
-
2549
DeepAptamer: Advancing high-affinity aptamer discovery with a hybrid deep learning model
Published 2025-03-01Get full text
Article -
2550
TGF-β1 Induces the Dual Regulation of Hepatic Progenitor Cells with Both Anti- and Proliver Fibrosis
Published 2016-01-01Get full text
Article -
2551
-
2552
Le traducteur et les italiques. Omniscience et redressement dans Madame Bovary
Published 2012-11-01“…This paper focuses on how Flaubert’s use of italics is rendered in some translated texts of Madame Bovary (English, Spanish and Catalan translations). …”
Get full text
Article -
2553
Traduire dans un système autoritaire en temps de crise : les représentations des événements polonais de 1980–1981 dans la presse officielle polonaise à destination des lecteurs occ...
Published 2024-10-01“…The aim of this paper is to study the modes of representation of reality in original texts and their translations published under the constraints of an authoritarian regime in times of crisis. …”
Get full text
Article -
2554
-
2555
Comment traduire en japonais les styles indirect et indirect libre de Madame Bovary ?
Published 2012-03-01“…We will examine the difficulties met when translating Western literary texts in Japanese, in particular the problem of indirect and free indirect styles. …”
Get full text
Article -
2556
-
2557
-
2558
Correction: Targeting quorum sensing for manipulation of commensal microbiota
Published 2025-01-01Get full text
Article -
2559
Protein tyrosine phosphatase delta is a STAT3-phosphatase and suppressor of metabolic liver disease
Published 2025-01-01Get full text
Article -
2560
Sanctus et sanctitas dans les Bibles latines
Published 2013-07-01“…Sancio, sanctus and sanctitas are used in the Vulgate as translations of Hebrew and Greek lexemes that belong to religious vocabulary. …”
Get full text
Article