Showing 1,941 - 1,960 results of 5,382 for search '"translated"', query time: 0.06s Refine Results
  1. 1941
  2. 1942
  3. 1943

    MT Evaluation in the Context of Language Complexity by Dasa Munkova, Michal Munk, null Ľubomír Benko, Jiri Stastny

    Published 2021-01-01
    “…By the proposed methodology, we analyzed 24 733 tags of English to Slovak translations of technical texts, corresponding to the output of two MT systems (Google Translate and the European Commission’s MT tool). …”
    Get full text
    Article
  4. 1944

    Traduire dans un système autoritaire en temps de crise : les représentations des événements polonais de 1980–1981 dans la presse officielle polonaise à destination des lecteurs occ... by Regina Solová

    Published 2024-10-01
    “…The aim of this paper is to study the modes of representation of reality in original texts and their translations published under the constraints of an authoritarian regime in times of crisis. …”
    Get full text
    Article
  5. 1945
  6. 1946

    Comment traduire en japonais les styles indirect et indirect libre de Madame Bovary ? by Hisaki Sawasaki

    Published 2012-03-01
    “…We will examine the difficulties met when translating Western literary texts in Japanese, in particular the problem of indirect and free indirect styles. …”
    Get full text
    Article
  7. 1947
  8. 1948
  9. 1949
  10. 1950

    WTASR: Wavelet Transformer for Automatic Speech Recognition of Indian Languages by Tripti Choudhary, Vishal Goyal, Atul Bansal

    Published 2023-03-01
    “…Automatic speech recognition systems are developed for translating the speech signals into the corresponding text representation. …”
    Get full text
    Article
  11. 1951
  12. 1952

    Les enjeux de la citation dans deux préfaces métatraductives d’André Gide by Joanna Jakubowska

    Published 2024-10-01
    “…André Gide was very attached to the question of translation, both as an attentive reader of foreign authors and as a translator himself. …”
    Get full text
    Article
  13. 1953

    Traduire le « vertige de l’expansion » by Laura Santone

    Published 2015-12-01
    “…With a comparative approach connecting four Italian translations of Madame Bovary, this article analyzes, through the translators’ various choices, the “expansion vertigo” that pervades the novel’s verbal representation by inscribing a depth that unfolds on the verticality axis. …”
    Get full text
    Article
  14. 1954

    Maleagi 1:9 - 'n crux interpretum by S. D. Snyman

    Published 2005-12-01
    “…The investigation resulted in the following: The weaknesses of current translations of the text are pointed out and a new translation in Afrikaans is proposed. …”
    Get full text
    Article
  15. 1955

    Sanctus et sanctitas dans les Bibles latines by Marie Rébeillé-Borgella

    Published 2013-07-01
    “…Sancio, sanctus and sanctitas are used in the Vulgate as translations of Hebrew and Greek lexemes that belong to religious vocabulary. …”
    Get full text
    Article
  16. 1956
  17. 1957
  18. 1958
  19. 1959
  20. 1960