Suggested Topics within your search.
Showing 41 - 60 results of 68 for search '"proverb"', query time: 0.04s Refine Results
  1. 41

    The Use of Orature in the Depiction of the Conflict Between the Luo and the Lang’o in the Play Lwanda Magere by Okoiti Omtatah. by Tayebwa, Shyness

    Published 2024
    “…It thus affirmed that the use of orature in depicting conflict is manifested through storytelling, proverbs, and sayings. This research allowed us to understand the degree to which orature helps in cultural preservation and imparts moral lessons to society. …”
    Get full text
    Thesis
  2. 42

    Amharic Folkloric Oral Traditions: Collections for Insiders and for Outsiders by Peter Unseth, Bitania

    Published 2023-03-01
    “… The two books of Amharic proverbs and the book of Amharic riddles under review document Amharic oral traditions far beyond what others have done previously. …”
    Get full text
    Article
  3. 43

    Cyril of Alexandria speaks for God in his interpretation of the Holy Bible by E. Artemi

    Published 2014-06-01
    “…Cyril emphasises that “[t]he entire Scripture is one book, and was spoken by the one Holy Spirit” (Isaiah PG 70, 656A).1 The unity of the Bible is based on Christ; without him, it is difficult to view Leviticus, Proverbs, Ezekiel, Mark’s gospel, the Acts of the Apostles or the first epistle of John as part of one Holy Book, the Bible. …”
    Get full text
    Article
  4. 44

    À propos de la découverte d’un dictionnaire inédit du xviiie siècle by Joan Thomas

    Published 2013-11-01
    “…It’s a dictionary between two languages in which the illustrations of the definitions are made by proverbs and by examples taken in the literature, which offer a new vision of the literary history of the 18th century.This dictionary is now available on http://tolosana.univ-toulouse.fr/notice/165803770…”
    Get full text
    Article
  5. 45

    Demographics and the Irony of Existential Profiling in Yorùbá Thought: Policy Considerations for Nigeria by Wale Olajide

    Published 2021-12-01
    “…The essay explores the seemingly contradictory proverbs that both vindicate and vilify the act of giving birth to many children. …”
    Get full text
    Article
  6. 46

    Re-performing African Literature: A Review of Owonibi’s Translation of three Yoruba Literary works into English – Chief Gaa, Delusion of Grandeur and The Tight Game by Titilope Oluwaseun Oriola

    Published 2022-07-01
    “…It featured prominently the use of structural simple sentences, functional declarative and interrogative sentences. Proverbs, witty sayings, eulogy and figures of speech which were translated to have a contextual equivalence with the original texts. …”
    Get full text
    Article
  7. 47

    On Wale Ogunyemi’s Translation of Chinua Achebe’s Things Fall Apart into Yoruba, Ìgbésí Ayé Okonkwo: A ‘within-to-within’ Approach of its Challenges by Gabriel Ayoola

    Published 2021-12-01
    “… This essay examines the proverbs, and other wise-sayings as used in Achebe’s Things Fall Apart vis-à-vis the Ogunyemi’s Yoruba translations of the novel, Ìgbésí Ayé Okonkwo. …”
    Get full text
    Article
  8. 48

    Art as Symbol of Power and Control among the Yorùbá by Kehinde Adepegba, Tolulope O. Sobowale

    Published 2022-01-01
    “…In the course of analysis, oral traditions such as songs, proverbs, etc. were used. It was found out that the exercise of socio-political power in the Yorùbá society is a product of their belief system and philosophy as expressed in their art forms. …”
    Get full text
    Article
  9. 49

    Èjìgbòmẹkùn Market in Ilé-Ifẹ̀: Investigating the Nexus between the Mythical and Modern era of the Yorùbá History by Abiodun Ajayi, Olusegun Rotimi Faturoti

    Published 2021-12-01
    “… Abstract  Èji gbo ̀ me ̀ kụ n market has featured prominently in Yorùbá folklore, Ifa ̀ ́ verses, maxims, and proverbs. Therefore, the presence of a market by that name in the modern time at the northern end of Ìlaré̀ ̣ street in Ilé-Ifè ̣ reminds one of that mythical Èji gbo ̀ me ̀ kụ n market and the mysteries that ̀ surrounded it. …”
    Get full text
    Article
  10. 50

    New “clinical pearls” on medical practice by Alfredo Espinosa Brito

    Published 2024-05-01
    “…These “clinical pearls”, generally, are the result of careful observation and the well-used experience of colleagues, which synthesize knowledge that is passed from generation to generation empirically, just as popular knowledge is transmitted through saying, aphorisms, proverbs, etc. The “original” clinical pearls are transmitted “orally”, from person to person regarding various situations that arise during the exercise of the profession in different scenarios, especially healthcare. …”
    Get full text
    Article
  11. 51

    Poetic Exploration of Obasa’s Prolegomenous Poetry by Duro Adeleke

    Published 2021-12-01
    “…Based on this premise, an attempt is made here to explore the poetic strands in Obasa’s trilogy, wherein Yorubá proverbs are strung together. The paper, therefore, considers aesthetic category of artistic mimesis, intertextuality and components of all diction alongside stylistic elements because the principal task of poetics is to measure its legitimate domain in language. …”
    Get full text
    Article
  12. 52

    The Exordium of Adébáyọ̀ Fálétí’s Poetry by Adedotun Ogundeji

    Published 2021-12-01
    “…Such relations include Jímọ̀ Ọládẹ̀jọ, who was adept in proverbs, and his childless aunt, an oríkì (charcterizational) poetry exponent. …”
    Get full text
    Article
  13. 53

    L’Ase Negre avant L’Ase Negre (mars-juin 1946) : un chaînon manquant ? by Philippe Gardy

    Published 2017-03-01
    “…En mars 1946, deux jeunes défenseurs de l’occitan, Hélène Cabanes (Gracia) et Robert Lafont prirent l’initiative de créer une nouvelle revue d’action occitaniste, qu’ils intitulèrent L’Ase Negre (L’Âne Noir, à partir du proverbe « Têtu comme un âne noir »). Les ambitions de cette publication, qui ne connut que quatre minces livraisons mensuelles, étaient à la fois politiques (en faveur du fédéralisme), linguistiques (la revue est entièrement en occitan) et littéraires (on y publie de nouveaux auteurs). …”
    Get full text
    Article
  14. 54

    “When the Cock crows, the Devil Falls” – a Review of Christian Thought Concerning Birds in Selected Folk Tales by Agnieszka Tańczuk

    Published 2021-10-01
    “…In this article, I present the essence of myths in folk stories, and its function on the example of birds which have lived in proverbs and sayings. I will also show the variety of references to the cult of Christian saints, the love of the land, and the nature that surrounds us. …”
    Get full text
    Article
  15. 55

    Representation of Fictional Characters with Disabilities in Selected Crime Novels of Oͅládèͅjoͅ Òkédìjí by Oͅlálérè Adéyeͅmí

    Published 2023-05-01
    “…Òkédìjí rejects through his characterization technique and use of proverbs, the insidious kind of social categorization and stigmatization that carry with it a ‘devalued status’ for disabled people prevalent in the modern time as against the Yorùbá culture which regards those living with disability as ‘Eͅni-Òrìsà’ (offspring of the deity). …”
    Get full text
    Article
  16. 56

    The Short Dramatic Form in the Works of Kostas Ostrauskas and Juozas Erlickas by Neringa Klišienė

    Published 2023-12-01
    “…Micro-drama, miniature, one-shot drama, or ‘dramatized’ proverbs and sayings – these are the playwrights’ own denominations indicating a kind of tendency which emerged at the end of the 20th century, or, at least, the search for an original term or word. …”
    Get full text
    Article
  17. 57

    Strategies Used by Rwanda’s Simultaneous Interpreters to Render Cultural-linguistic Aspects in Taboo Expressions. by Kateregga, Abubakar, Bizimana, Vital, Rusanganwa, Joseph Appolinary

    Published 2024
    “…The findings revealed that most Rwandan interpreters resorted to the ‘literal strategy’ to render taboo expressions with the effect that the meaning of the source text (ST) sometimes got distorted while translating vulgar and derogatory language, insults, euphemisms, and vulgar proverbs. The findings also revealed that in an attempt to cope with interpreting taboo language, it is not enough to rely on a single strategy, that is to say, interpreters should use a combination of strategies in order to improve the quality of their renditions.…”
    Get full text
    Article
  18. 58

    Challenges and Strategies of Translating Arabic Novels into English: Evidence from Al-Sanousi’s Fiʾrān Ummī Hissa by Al-Sharif Luma, Al-Abbas Linda

    Published 2025-01-01
    “…Cultural substitution and less expressive words were used in rendering idioms and proverbs, resulting in several mistranslations. In a few cases, omission was applied to terms lacking direct equivalents, yet they were inconsistently reintroduced as transliterated terms in other occurrences. …”
    Get full text
    Article
  19. 59

    The examination of the Tofā Māmāo cultural concept and repositioning it as a theoretical approach to guide Pacific research by Aliitasi Su’a-Tavila, James Mbinta

    Published 2025-01-01
    “…While Pacific metaphors and proverbs are elements of interpreting the meaning of the Pacific people's worldview, the significance of the Tofā Māmāo has a primary potential to inform the theoretical stance of the research.…”
    Get full text
    Article
  20. 60

    Orality in the cultural area of Bosnia and Herzegovina by Ćurguz Jelena

    Published 2024-01-01
    “…Also, the old oral literature and expressions are still alive today, which are passed down from generation to generation - e.g. songs, fairy tales, proverbs, sayings, anecdotes, curses, rhymes and lullabies, and many people have specific nicknames. …”
    Get full text
    Article