Showing 21 - 27 results of 27 for search '"personal name"', query time: 0.05s Refine Results
  1. 21

    Novella The Earthquake in Chile by Heinrich von Kleist in Serbian translations by Pasula Milica B.

    Published 2024-01-01
    “…The main characteristics of the translational styles are analyzed, which include language interferences with German, stylistic features, transcription of personal names and toponyms, and obscurities in the translated texts. …”
    Get full text
    Article
  2. 22

    Named Entity Recognition in Bengali by Asif Ekbal, Sivaji Bandyopadhyay

    Published 2010-02-01
    “…The training set consists of approximately 272K wordforms, out of which 150K wordforms have been manually annotated with the four major named entity (NE) tags, namely Person name, Location name, Organization name and Miscellaneous name. …”
    Get full text
    Article
  3. 23

    Translation of Folktales from Runyankore-Rukiga into English: by Tumuheirwe, Kizito

    Published 2025
    “…It also showed that meaningful, “speaking” personal names and literary devices such as euphemisms, proverbs and proverbial expressions, idioms and idiomatic expressions, ideophones and onomatopoeia, similes and metaphors are sources of problems in translation. …”
    Get full text
    Thesis
  4. 24

    Translation of Folktales from Runyankore-Rukiga into English: by Tumuhairwe, Kizito.

    Published 2025
    “…It also showed that meaningful, “speaking” personal names and literary devices such as euphemisms, proverbs and proverbial expressions, idioms and idiomatic expressions, ideophones and onomatopoeia, similes and metaphors are sources of problems in translation. …”
    Get full text
    Thesis
  5. 25

    Translation of Folktales from Runyankore-Rukiga into English: A Case Study of Challenges and Strategies. by Tumuhairwe, Kizito

    Published 2025
    “…It also showed that meaningful, “speaking” personal names and literary devices such as euphemisms, proverbs and proverbial expressions, idioms and idiomatic expressions, ideophones, and onomatopoeia, similes, and metaphors are sources of problems in translation. …”
    Get full text
    Thesis
  6. 26

    EDUCATION LIKE BREACH BETWEEN PAST AND FUTURE by V. S. Voznyak, N. V. Lipin

    Published 2020-06-01
    “…The opposition between action and thinking, revealed by Hannah Arendt, cannot be understood as a divorcement of thinking from reality, since another man appears to be the original reality for a person, namely, in thinking a person enters the space of a meeting with another man, put himself into another person’s mind and with this firstly attains his place in the world, becoming himself, acquiring the image of a man. …”
    Get full text
    Article
  7. 27

    Un plomb inscrit de Saint-Couat-d’Aude (Aude) : des pérégrins sur le territoire de Narbonne by Julien Aliquot, Michel Feugère

    Published 2021-12-01
    “…BC and the middle of the 3rd c. AD. Eight personal names are legible or can be reconstructed with some plausibility. …”
    Get full text
    Article