-
301
“Nibezwe kodwa ningabalaleli” – An Analysis of Hidden Treasures in African Literature
Published 2024-11-01“…Through a qualitative desktop study, this paper systematically analysed selected passages from the novel, employing monolingual and bilingual dictionaries along with scholarly literature to extract deeper meanings. …”
Get full text
Article -
302
Japanese waka translation supported by internet of things and artificial intelligence technology
Published 2025-01-01“…Abstract With the advancement of internet of things (IoT) and artificial intelligence (AI) technology, access to large-scale bilingual parallel data has become more efficient, thereby accelerating the development and application of machine translation. …”
Get full text
Article -
303
Del multiculturalismo al interculturalismo universitario ecuatoriano
Published 2006-01-01“…Da a conocer las experiencias ya consagradas en dicha institución, como son: la creación de una Escuela de Educación y Cultura Andina, la firma de un convenio con la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, el ingreso de muchos egresados en el Centro Universitario de Simiatug, dedicado al estudio del interculturalismo, el enfoque intercultural de varios postgrados y maestrías, el proyecto de creación de Universidades indígenas. …”
Get full text
Article -
304
Tradução e adaptação do Check List RE-AIM para a realidade Brasileira
Published 2018-11-01“…Foram realizadas equivalência conceitual, de itens e semântica por profissionais de saúde mono e bilíngues. Na análise conceitual e de itens foi realizada discussão entre especialistas e na semântica, tradução inversa (inglês para português) e reversa (português para inglês) dos itens. …”
Get full text
Article -
305
Academic Writing for Publication Purposes: The Infelicities of Style
Published 2019-11-01“…In particular, these might be nominalization, complex sentence structure, and wide use of Passive Voice in Russian sentences. Bilingual education is considered as the process of trainees’ introduction to the English-speaking world culture based upon matching Russian and English stylistic features. …”
Get full text
Article -
306
Pamela J. Olubunmi Smith’s Translation Style in The Freedom Fight and Treasury of Childhood Memories
Published 2022-07-01“…Translating literary works, thus, constitutes many problems for the translator who is expected to be both bilingual/multilingual and bicultural/multicultural. …”
Get full text
Article -
307
Multimedia Thesaurus: A Case of Designing and Prospects for Using in Engineering Education
Published 2021-01-01“…The paper deals with the technology for the creation and use of an individual multimedia bilingual thesaurus as a tool for the integration of the foreign language and engineering disciplines at a technical university. …”
Get full text
Article -
308
Latino Alzheimer's Caregiving: Neither a Burden nor a "Carga"
Published 2019-08-01“…Not having a Spanish equivalent for the expression “caregiver burden.” raises concern when this concept is translated to the wordcargaand used to describe Latino caregiving.Aim:To describe the perceptions of the caregiving experience of bilingual Latino/Hispanic family caregivers of relatives living with Alzheimer’s disease, and explore the language used in their narratives.Method:Data collection and analyses followed a modified Spradley ethnographic methodology. …”
Get full text
Article -
309
Procesos de enseñanza aprendizaje en la materia de lengua indígena de educación primaria
Published 2025-01-01“…Se utilizó una metodología cualitativa con un enfoque etnográfico en la escuela primaria indígena bilingüe multigrado “Emiliano Zapata”, ubicada en la comunidad de San Baltazar Guelavila del estado de Oaxaca, México. …”
Get full text
Article -
310
Shifting from Burden Sharing to Task Sharing: Advancing Community-Initiated Care in MHPSS for Refugee Resettlement
Published 2025-01-01“…Using a two-phase qualitative method, 27 refugee leaders and bilingual service providers from 14 refugee communities, including Afghan, Bhutanese, Burmese, Congolese, Somali, and Sudanese communities, across four states participated in focus groups or key informant interviews. …”
Get full text
Article -
311
-
312
Jan Václav Michna z Vacínova a emblematická výzdoba kostela sv. Jakuba Většího v Kratonohách
Published 2007-01-01“…The fifteen scenes apparently derived its models from the treatise Amoris divini et humani antipathia that were first published in 1628 in Paris in the bilingual English-French version and several times reedited during the 17th Century. …”
Get full text
Article -
313
On the road to Mecca: Branding discourses and national identity on coffee shop signage.
Published 2025-01-01“…The study recommends further research and suggests some cultural and pedagogical implications for authorities, translation, bilingual awareness, teaching, and learning.…”
Get full text
Article -
314
The Linguistic Landscape of Urban Vellore: A Comprehensive Analysis of Language Distribution, Choice, and Implications in the Commercial Space Through Shop Signs
Published 2024-12-01“…A previous survey of the linguistic situation of the region highlights the presence of several Indian and foreign languages in the verbal repertoire of the inhabitants, yet the visual representation of the shop signs render prominence to bilingual signs with English and Tamil occupying maximum space. …”
Get full text
Article -
315
La heterotopía escolar y El Sembrador. Reflexiones sobre las otras educaciones
Published 2025-01-01“…Las prácticas educativas y la organización de la función escolar a partir de la praxis de un maestro bilingüe, El Sembrador, permite acercarnos a la irrupción heterotópica que muestra cómo la escuela alternativa ofrece un espacio diferente de construcción de conocimientos, donde florecen otros procesos de enseñanza-aprendizaje que rompen la norma dominante de lo que implica hacer escuela y trasgreden el currículum formal. …”
Get full text
Article -
316
Not all verbal labels grease the wheels of odor categories
Published 2025-01-01“…This study investigated the impact of linguistic labeling on odor categorization among bilingual participants proficient in Chinese (L1) and English (L2). …”
Get full text
Article -
317
Sublemma-Based Neural Machine Translation
Published 2021-01-01“…Sublemma-based neural machine translation proves itself in our experiments on Russian-Vietnamese bilingual data collected from TED talks. Experiment results reveal that the proposed model outperforms the best available Russian ⟶ Vietnamese model by 0.97 BLEU. …”
Get full text
Article -
318
La heterotopía escolar y El Sembrador. Reflexiones sobre las otras educaciones
Published 2025-01-01“…Las prácticas educativas y la organización de la función escolar a partir de la praxis de un maestro bilingüe, El Sembrador, permite acercarnos a la irrupción heterotópica que muestra cómo la escuela alternativa ofrece un espacio diferente de construcción de conocimientos, donde florecen otros procesos de enseñanza-aprendizaje que rompen la norma dominante de lo que implica hacer escuela y trasgreden el currículum formal. …”
Get full text
Article -
319
Code-Switching ASR for Low-Resource Indic Languages: A Hindi-Marathi Case Study
Published 2025-01-01“…Moreover, performance comparisons of monolingual, bilingual, and multilingual ASR systems indicate that multilingual approaches are more effective in managing linguistic diversity. …”
Get full text
Article -
320
The impact of L1 literacy on the production of Spanish verbal passives by school-age Spanish heritage speakers
Published 2025-02-01“…One group of HSs attended bilingual (English-Spanish) schools and had developed strong L1 literacy skills; the other group attended English-only schools and had weaker L1 literacy skills, confirmed with standardized literacy tasks. …”
Get full text
Article