Showing 2,081 - 2,100 results of 8,486 for search '"Translator"', query time: 0.08s Refine Results
  1. 2081

    Le lettré chinois : designer ignoré des traductions by Émilie Bonnard

    Published 2022-07-01
    “…Initially, the increase in exchanges mainly favored the translation of Western texts into Chinese writing. Later, the growing attraction to Chinese culture has led to an increase in the number of sinologists and the diversification of translations of Chinese texts in the Western world. …”
    Get full text
    Article
  2. 2082

    Ribosomes translocation into the spore of Bacillus subtilis is highly organised and requires peptidoglycan rearrangements by Olga Iwańska, Przemysław Latoch, Mariia Kovalenko, Małgorzata Lichocka, Joanna Hołówka, Remigiusz Serwa, Agata Grzybowska, Jolanta Zakrzewska-Czerwińska, Agata L. Starosta

    Published 2025-01-01
    “…Abstract In the spore-forming bacterium Bacillus subtilis transcription and translation are uncoupled and the translational machinery is located at the cell poles. …”
    Get full text
    Article
  3. 2083

    Estimated effect of rotational components of seismic impact on the strength-strain state of simple systems by O. V. Mkrtychev, A. A. Reshetov, E. M. Lokhova

    Published 2024-01-01
    “…At the present time, when calculating structures for seismic effects, usually only the translational components of seismic effects are taken into account. …”
    Get full text
    Article
  4. 2084

    Drie geslagte Du Toit-Bybelvertalers by V. E. d'Assonville

    Published 2004-01-01
    “… Bible translation has a long history on the continent of Africa, in particular if one considers the Septuagint. …”
    Get full text
    Article
  5. 2085

    La bêtise, un privilège français ? by Magdalena Cámpora

    Published 2012-03-01
    “…Now the study of the occurrences of “bêtise” in Argentinean editions show that what is lost at first in the translation process is precisely this repeated use of the word: “torpeza”, “estupidez”, “barbaridad”, “idiotez”, “necedad”, “tontería” are a few of the equivalences given by the translators. …”
    Get full text
    Article
  6. 2086
  7. 2087

    Analysis of Indonesian Students’ Language Transfer of English Idiomatic Sentences by Diah Retno Widowati, Henny Rahmawati, Febti Ismiatun

    Published 2021-01-01
    “…The subjects of the research were 77 of the fifth semester students who took Translation course. The core data of this research were the students' translation works from English to bahasa Indonesia and unstructured interviews. …”
    Get full text
    Article
  8. 2088

    Landscape lexical diversity for readability and safety mitigation on the commuter line bilingual information board by Nuruz Zaman Mochamad, Supriatnoko, Naufal Alhilmy Muhammad

    Published 2025-01-01
    “…It is motivated by observed discrepancies in translations, which could compromise clarity and effectiveness of public signage. …”
    Get full text
    Article
  9. 2089

    Komizm współczesnych filmów rosyjskich na warsztacie tłumacza by Maria Mocarz-Kleindienst

    Published 2018-06-01
    “…The aforementioned components cause many problems in movie translations into a foreign language. The paper attempts to provide an overview of ways of translating.…”
    Get full text
    Article
  10. 2090

    Modeling and Implementation of a Power Estimation Methodology for SystemC by Matthias Kuehnle, Andre Wagner, Alisson V. Brito, Juergen Becker

    Published 2012-01-01
    “…A detailed mathematical model is presented and incorporated in a tool for translation of models written in VHDL to SystemC. The functionality for implicit power monitoring and estimation is inserted at module translation. …”
    Get full text
    Article
  11. 2091
  12. 2092

    THE MAPPING OF MOVEMENT VERBS FOUND IN THE GOOD EARTH by I Made Juliarta

    Published 2020-12-01
    “… This study aimed at focussing the translation of movement verbs in The Good Earth written by Pearl S. …”
    Get full text
    Article
  13. 2093

    Odróżniać czy upodabniać? Trzy polskie przekłady „The Book of the Lost Tales” J.R.R. Tolkiena a „Silmarillion” w tłumaczeniu Marii Skibniewskiej (na materiale rozdziału „The Music... by Agnieszka Żurek

    Published 2025-02-01
    “…However, sometimes the translators ignore the differences between The Book of the Lost Tales and The Silmarillion, therefore the target text presents as a translation of The Silmarillion rather than The Book of the Lost Tales. …”
    Get full text
    Article
  14. 2094

    Les sonnets de Shakespeare revus et corrigés par le XIXe siècle français by Isabelle Schwartz-Gastine

    Published 2009-03-01
    “…But in fact, the first translations came out in prose too, and at a very late date, that is at the beginning of the 19th century. …”
    Get full text
    Article
  15. 2095

    Le « traduire » comme paradigme de la pratique du design by Annie Gentes, Avner Perez

    Published 2022-07-01
    “…This article addresses the question of translation based on research in design and ethno-psychiatry. …”
    Get full text
    Article
  16. 2096

    A Critical Review on the Book Xenophon’s Socratic Discourse by Hassan Fathi

    Published 2022-01-01
    “…His translation can be made better than what it is; and we have proposed something about this, by the way of comparing a few fragments of the text and its translation.…”
    Get full text
    Article
  17. 2097
  18. 2098

    A Critical Review on the Book Cities and Consumption by Mohammad Abbaszadedh, Sajjad Mesgarzadeh

    Published 2022-03-01
    “…In the present article, the book Cities and Consumption written by Mark Jayne with a Persian translation by Morteza Ghalich was critically reviewed. …”
    Get full text
    Article
  19. 2099
  20. 2100

    Comment traduire en japonais les styles indirect et indirect libre de Madame Bovary ? by Hisaki Sawasaki

    Published 2012-03-01
    “…We will examine the difficulties met when translating Western literary texts in Japanese, in particular the problem of indirect and free indirect styles. …”
    Get full text
    Article