-
1
Uma revisão dos algoritmos de radicalização em língua portuguesa
Published 2007-01-01Subjects: “…A review of stemming algorithms for the Portuguese language…”
Get full text
Article -
2
RETRANSLATION OF CULTURAL CODE IN RUSSIAN-PORTUGUESE LITERARY TRANSLATION: TRANSLATION EXPERIMENT
Published 2024-12-01Subjects: Get full text
Article -
3
La presencia de lo extranjero en las novedades bibliográficas de La Ilustración Española y Americana (1869-1905)
Published 2013-06-01“…Concretely we have centred on the publications that take the Portuguese language or the culture as a common denominator and that turn out to be announced in the above mentioned section during the years 1869-1905.…”
Get full text
Article -
4
Actitudes lingüísticas en tres comunidades hispano-lusas de fronteira: Miranda do Douro, Val do Ellas e Olivença
Published 2023-11-01“…On the border between Spain and Portugal there are some enclaves that resist linguistic and cultural assimilation under the pressure / oppression of the corresponding state linguistic ideology, Portuguese or Spanish.This is Miranda do Douro (Tras-os-Montes, Portugal) where there is still a community of 3.500 people speaking a variety of Asturian-Leonese Language called Mirandes; of the Val do Río Ellas, or Xálima (northwest of Cáceres, Spain), where there is a community of 4.500 speakers of varieties derived from medieval Galician; and from Olivenza (Badajoz, Spain) where still 3.000 people keep the Portuguese language alive. Between March 2020 and November 2022 we conducted more than 550 surveys of language uses and attitudes of speakers of these varieties. …”
Get full text
Article -
5
“Looking for a Better Future”: Examining African Portuguese-Speaking Students’ Motivation to Study in Portuguese Higher Education
Published 2024-01-01“…Their reasons include the international reputation of Portugal, the quality of its education, upon recommendation from family members, the Portuguese language, lower tuition fees compared to their home institutions, cultural proximity, scholarship opportunities, and the perception of Portugal as a safe country. …”
Get full text
Article -
6
Translation and Cultural Adaptation of the ISTH-Bleeding Assessment Tool to European Portuguese
Published 2025-02-01“…This study aimed to translate and culturally adapt the ISTH-BAT questionnaire to the European Portuguese language. Methods: The translation and cultural adaptation were based on the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research Guidelines and initiated after obtaining permission from the authors. …”
Get full text
Article -
7
Translation, content validity and internal structure of the Brazilian version of the Adolescent Resilience Questionnaire (B-ARQ).
Published 2025-01-01“…Two native speakers in Brazilian Portuguese language who were also fluent in English language translated the ARQ from English into Portuguese. …”
Get full text
Article