Showing 21 - 40 results of 381 for search '"Bible"', query time: 0.05s Refine Results
  1. 21
  2. 22

    Colonial interference in the translations of the Bible in Southern Sotho by T. J. Makutoane, J. A. Naudé

    Published 2009-12-01
    “… Bible translation in South Africa was initially conceptualised and executed by either missionary societies or Bible societies. …”
    Get full text
    Article
  3. 23

    Hide and seek. Aspects of the dynamics of Bible translation by C. Lombaard

    Published 2009-12-01
    “…To this end, five suggestions are offered. This view affords Bible translators a more balanced status, namely one of humanity with dignity, than is at times found in some popular circles which regard Bible translators with severe suspicion. …”
    Get full text
    Article
  4. 24

    Semiotics of alterity and the cultural dimensions of Bible translation by J.A. Naudé, C.L. Miller-Naudé, J.O. Obono

    Published 2023-12-01
    “…Examples from African contexts, including Afrikaans (South Africa), Lokaa (Nigeria) and Tira (Sudan), illustrate multiple approaches to representing alterity and provide an important corrective to current practice in many Bible translation projects.   …”
    Get full text
    Article
  5. 25

    Introduction: Contemporary translation studies and Bible translation by J. A. Naudé, C. H. J. van der Merwe

    Published 2002-06-01
    “…Among other things, this need prompted the interdenominational committee of churches that use the Bible in Afrikaans (The Church Advisory Committee: Afrikaans Translations) to request the Bible Society of South Africa (BSSA) to arrange a symposium on recent developments in translation studies and Bible translation that may be relevant to Bible translation in South Africa. …”
    Get full text
    Article
  6. 26

    Thomas Henry Huxley et la Bible by Christophe Duvey

    Published 2007-12-01
    Subjects: “…Bible…”
    Get full text
    Article
  7. 27
  8. 28

    Towards the design for a new Bible translation in Sesotho by T. J. Makutoane, J. A. Naudé

    Published 2008-12-01
    “…Colonialism in Southern Africa introduced the Bible and Western text-based literacy. Bible translators have focused their efforts on preparing a clear, natural and accurate written/printed text, with the expectation that audiences will understand the message if it is in their own language. …”
    Get full text
    Article
  9. 29

    Towards a participatory approach to Bible translation (PABT) by D. C. Chemorion

    Published 2009-12-01
    “…In spite of this acknowledgement, individuals and organisations engaged in mother tongue translations of the Bible often involve the members of the receptor community in secondary and non-technical aspects of the translation process. …”
    Get full text
    Article
  10. 30

    The beginning of African biblical interpretation: the Bible among the Batlhaping by G. West

    Published 2009-12-01
    “… Prior to the translation of the Bible in Africa, Africans were already engaging with the Bible, initially as an iconic object of power and then as an aural object. …”
    Get full text
    Article
  11. 31
  12. 32

    The Bible and its translations: colonial and postcolonial encounters with the indigenous by Jacobus A. Naudé

    Published 2009-12-01
    “… From text: The translation of the Bible is the one publishing success story in the third world. …”
    Get full text
    Article
  13. 33
  14. 34

    God as father: the representation of the tenth plague in children's Bibles by J. S. du Toit

    Published 2009-12-01
    “…This article investigates children’s Bibles’ multiple approaches to this narrative. It is considered in light of current societal emphasis on non-violent behaviour and as commentary on the manner in which contemporary society negotiates moral-ethical quandaries in the transfer of religious meaning to children. …”
    Get full text
    Article
  15. 35
  16. 36

    A brief overview of Bible translation in South Africa by E. A. Hermanson

    Published 2002-06-01
    Subjects: “…Bible translation…”
    Get full text
    Article
  17. 37
  18. 38

    Cyril of Alexandria speaks for God in his interpretation of the Holy Bible by E. Artemi

    Published 2014-06-01
    “…Cyril emphasises that “[t]he entire Scripture is one book, and was spoken by the one Holy Spirit” (Isaiah PG 70, 656A).1 The unity of the Bible is based on Christ; without him, it is difficult to view Leviticus, Proverbs, Ezekiel, Mark’s gospel, the Acts of the Apostles or the first epistle of John as part of one Holy Book, the Bible. …”
    Get full text
    Article
  19. 39

    The Translation of Ὑποκριτης in the Gospels as Osatotsε in Dangme Bible Translations by Ebenezer Quaye, Jonathan Edward Tetteh Kuwornu-Adjaottor

    Published 2024-12-01
    “…It emphasizes the need for a corresponding footnote (commentary) in subsequent publications of the Dangme Bible, Ngmami KlϽuklϽu Ͻ to the word, osatotsε to make its usage in preaching and teaching more efficient and effective. …”
    Get full text
    Article
  20. 40

    Decolonising Bibles? Image, imagination, and imagin(in)g in the postcolonial academy by J. Punt

    Published 2023-11-01
    “…The complicity of the Bible in the colonial endeavour is no longer seriously disputed. …”
    Get full text
    Article