-
1
Słowo w działaniu: Trzy polskie tłumaczenia „Fröken Julie” Augusta Strindberga w kontekście pytania o specyfikę przekładu tekstów dramatycznych
Published 2024-12-01Subjects: “…August Strindberg…”
Get full text
Article -
2
Paris-palimpseste
Published 2010-03-01“…Dans leur discours de Paris à la fin du XIXe siècle, l’écrivain danois Sophus Claussen et l’écrivain suédois August Strindberg posent des questions épistémologiques à propos de la lisibilité et la visibilité de la ville-texte. …”
Get full text
Article