Showing 41 - 60 results of 69 for search '"Afrikaans"', query time: 0.04s Refine Results
  1. 41

    Vernuwing in die kerklied: die Liedboek van die Kerk (2001) by E. C. Kloppers

    Published 2003-06-01
    “…Many new hymnals were published in the past decades. A new hymnal in Afrikaans, Liedboek van die Kerk, was also taken into use during 2001. …”
    Get full text
    Article
  2. 42

    B.J. de Klerk en F.W. de Wet (Reds), Met die oog op God. Voorveronderstellings van die reformatoriese invalshoek op Praktiese Teologie by Martin Laubscher

    Published 2014-06-01
    “… Uit teks: Die verskyning van ’n plaaslike (prakties) teologiese vakboek – en dan nog in Afrikaans! – is beslis nie iets wat ongesiens verby kan gaan nie. …”
    Get full text
    Article
  3. 43

    The Great Trek as Exodus in J.D. Kestell's and N. Hofmeyr's De Voortrekkers of het dagboek van Izak van der Merwe by F. Hale

    Published 2003-06-01
    “…Not only in many of the novels written in Dutch and Afrikaans, but also in some which appeared in English, the bravery of the Voortrekkers was a pivotal theme. …”
    Get full text
    Article
  4. 44

    Kontinuïteit en diskontinuïteit in God se rus (Heb 3:7-4:13) by A. H. Snyman

    Published 2013-12-01
    “…The study also leads to a few proposals for consideration by the translators of the new Afrikaans Bible. …”
    Get full text
    Article
  5. 45

    N.P. VAN WYK LOUW AS SATIRIKUS by HP van Coller

    Published 2019-12-01
    “…This is also the case in the reception of the famous Afrikaans poet, N.P. van Wyk Louw’s oeuvre, especially after the publication of Tristia (1962), often regarded as his magnum opus. …”
    Get full text
    Article
  6. 46

    Die teologiese en morele regverdiging van apartheid en 'n status confessionis by P. J. Strauss

    Published 2004-06-01
    “…In this process the Afrikaans Reformed Churches came under serious fire. …”
    Get full text
    Article
  7. 47

    Cabaret as new journalism by Coenie de Villiers

    Published 2022-11-01
    “…(This paper was read at a one-day seminar entitled Communications In teractions In Popular Culture at the Rand Afrikaans University on Au gust 14, 1992.) …”
    Get full text
    Article
  8. 48

    Kerk, koerant en die kwessie van nuus toegepas op die Rapport-berig oor huise van NG Welsyn Vrystaat vir predikante by P. J. Strauss

    Published 2003-12-01
    “…A case study on such a report in the Afrikaans Sunday newspaper, Rapport, confirms this observation. …”
    Get full text
    Article
  9. 49

    Die belydenis van die kerk by J. Buitendag

    Published 2002-01-01
    “…The article ends with the three major Afrikaans-speaking reformed churches’ official declarations on their views regarding the relationship between Scripture and doctrine. …”
    Get full text
    Article
  10. 50

    SOLA SCRIPTURA: by W.H Oliver, E. Oliver

    Published 2020-06-01
    “…This then applied to the traditional Afrikaans-speaking Reformed Churches in South Africa, that came to this country as one church, and led to the establishment of at least five separate churches. …”
    Get full text
    Article
  11. 51

    "Showing respect" in Bible translation by R. van der Spuy

    Published 2010-06-01
    “…This article also highlights by way of comparison how Afrikaans and other Western translations use the 2nd person personal pronoun. …”
    Get full text
    Article
  12. 52

    Towards the translation of multilingual Bible study guides for the Seventh-Day Adventist Church in Southern Africa by J. A. Naudé, G. Gelderbloem

    Published 2009-12-01
    “…In South Africa, the English source text is translated into five languages, namely Sesotho, isiXhosa, TshiVenda, isiZulu and Afrikaans. The study guides are used for home study and in Sabbath School classes. …”
    Get full text
    Article
  13. 53

    Orkney snork nie! by Stephan Bouwer

    Published 2022-11-01
    “…With the "auteurism" viewpoint (vide Lapsley et all, Reader-response Criti cism (Allen et al) and the British Cul tural Studies (Birmingham) approach (Fiske et al) as point of departure, the popular Afrikaans sitcom ORK NEY SNORK NIE! (SABC TV1) is used as "vehicle" to demonstrate that TV viewing is a highly entangled, inter textual, communication transaction. …”
    Get full text
    Article
  14. 54

    Semiotics of alterity and the cultural dimensions of Bible translation by J.A. Naudé, C.L. Miller-Naudé, J.O. Obono

    Published 2023-12-01
    “…Examples from African contexts, including Afrikaans (South Africa), Lokaa (Nigeria) and Tira (Sudan), illustrate multiple approaches to representing alterity and provide an important corrective to current practice in many Bible translation projects.   …”
    Get full text
    Article
  15. 55

    Gender and socio-economic differencesin South African consumers’ sentimentstoward marketing practices by Thérèse Roux

    Published 2023-01-01
    “…Consumers earning lower income were signifi cantly less positive towards marketing in general as well as product quality, price, and selling practices. Afrikaans-speaking consumers’ attitudes were less positive towards marketing communication. …”
    Get full text
    Article
  16. 56

    Tjieng Tjang Tjerries and other stories by Jolyn Phillips by Naledi Msimang

    Published 2023-07-01
    “…She stays true even to the mix of English and Afrikaans spoken in the town, and code-switches from one language to the other regularly and unapologetically so. …”
    Get full text
    Article
  17. 57
  18. 58

    Game, set and message by Charl Durand Charl Durand

    Published 2022-10-01
    “…Seems like just yesterday the only way we Johannesburg folk could follow a nail-biting international rugby test happening at Newlands in Cape Town was by listening to Gerhard Viviers' commentary on Afrikaans radio. I remember my grandfather sitting on the stoep, a map of the playing field drawn on a large sheet of paper on his lap, plotting team moves, attacks, defences and scores, as Gerhard's staccato commentary poured through the speakers of an old Grundig medium wave receiver next to him; definitely a case of what Marshall Mcluhan would call 'a very cool medium'. …”
    Get full text
    Article
  19. 59

    Tongue-tied: Language-based exclusion at a South African university by Sive Makeleni

    Published 2024-11-01
    “…This marked a paradigm shift from the apartheid regime, which was characterised by racial segregation and discrimination, prioritising Afrikaans and English at the expense of indigenous African languages. …”
    Get full text
    Article
  20. 60

    Daring to Be Different: The First-Person HIV-Positive Narrator in Two South African Novels by Lizzy Attree

    Published 2022-09-01
    “…Following Kgebetli Moele’s The Book of the Dead (2009), which gave the virus itself a voice, The Reactive heralds a significant shift in the portrayal of HIV in South African literature. Eben Venter’s Afrikaans novel Ek Stamel, Ek Sterwe (1996) which was translated into English by Luke Stubbs as My Beautiful Death (2004), and which has – significantly – received little critical review in English as an HIV narrative, tells the story of a white South African man, Konstant, in the Australian diaspora who eventually succumbs to AIDS. …”
    Get full text
    Article