-
21
Introduction: Contemporary translation studies and Bible translation
Published 2002-06-01“… From text: The need for a formal-equivalent Afrikaans Bible has been expressed in some circles in South Africa for many years. …”
Get full text
Article -
22
Cross-cultural adaptation: South African Gestational Diabetes Mellitus Knowledge Questionnaire
Published 2025-01-01“…For internal consistency, Cronbach’s alpha values were 0.534 for the Afrikaans version, 0.434 for the English version and 0.621 for the isiXhosa version. …”
Get full text
Article -
23
Maleagi 1:9 - 'n crux interpretum
Published 2005-12-01“…A number of these difficulties are treated in this article: problems pertaining to the translation of the text in Afrikaans, text-critical problems, the problem of the identity of the speaker(s); the question of whether the text should be interpreted as ironic or not. …”
Get full text
Article -
24
Reducing anxiety and enhancing confidence in paediatric patients through visual schedules
Published 2025-02-01Get full text
Article -
25
KAREL SCHOEMAN EN DIE LEEFWÊRELD VAN VROEË SENDELINGE IN SUID-AFRIKA –
Published 2019-12-01“… Karel Schoeman, the award-winning Afrikaans author, not only wrote several seminal novels (for which he received the highest Afrikaans literature prizes), but his contribution to research focusing on the 18th and early 19th century South African sociocultural history is also remarkable. …”
Get full text
Article -
26
pryslied vir ’n vreeslose gewete
Published 2022-12-01“… A poem in Afrikaans, English, isiXhosa and Sesotho in honour of Desmond Mpilo Tutu (7 October 1931 – 26 December 2021). …”
Get full text
Article -
27
BOOK REVIEW Sinsoekers: Tussen twyfel en troos
Published 2024-12-01“…(Aucklandpark: UJ Pers, 2023), pp. 203, ISBN: 978-1-7764827-6-4. The review is in Afrikaans. …”
Get full text
Article -
28
Teologiese opleiding en die toekoms
Published 1997-12-01“…It is also accentuated that the Church must contribute to the further development and consolidation of Afrikaans as theological language. …”
Get full text
Article -
29
'n Genre-omlyning van die chanson
Published 2022-11-01“… The aim of this article, held at a popular culture symposium in honour of the Afrikaans writer Hennie Aucamp, is to define the genre of the chanson with specific reference to the poetic chanson of Jacques Brel. …”
Get full text
Article -
30
"Beset", "besete" of "beserk"?: besinning oor enkele begrippe binne die kerklike diens van bevryding van bose magte
Published 2003-06-01“…The inadequacies of the terms “demon-possessed” and “possession” and its Afrikaans equivalents in this context, insofar as they sometimes denote “ownership” or “heavy manifestation”, are pointed out. …”
Get full text
Article -
31
Liturgiese sang op die kruispad tussen tradisie en vernuwing
Published 1997-12-01“… The renewal of liturgical singing has become an important issue in the Afrikaans-speaking reformed churches. In the process of renewal the theological essence and the ecumenical character of Christian liturgy should be kept in mind, as well as the present cultural shifts in the South African community, which include secularization and the post-modem outlook on life. …”
Get full text
Article -
32
Die verhouding tussen kerk en ??á?? in Pauliniese perspektief
Published 2002-06-01Get full text
Article -
33
A political world within the parameters of SABC politics
Published 2022-11-01“…Through a panel study of students of the Rand Afrikaans University in Johannesburg, South Africa, trends in exposure to political events were established. …”
Get full text
Article -
34
Drie geslagte Du Toit-Bybelvertalers
Published 2004-01-01“…In the 19th and 20th centuries in South Africa, three prominent translators of the Bible into Afrikaans, the three generations of the Du Toit family, namely S.J. du Toit (the grandfather, 1847-1911), J.D. du Toit (the father, 1875-1953) and S. du Toit (the son, 1905-1982), have applied a Bible translation principle that dates back more than 15 centuries to Augustine of Northern Africa. …”
Get full text
Article -
35
Gee die Bybel nog vandag aan ons morele oriëntering oor kwessies soos homoseksualiteit?
Published 2006-06-01“… In the introduction to this article an attempt is made to indicate why this issue has become relevant, if not urgent, in the so-called Afrikaans churches. The next section highlights the emphasis by contemporary biblical scholars on the influence of the context within which the various books of the Bible were written. …”
Get full text
Article -
36
Enkele riglyne vir 'n preek uit Deuteronomium 10-11
Published 1995-06-01“… 'n Rukkie na die versoek om hierdie artikel te skryf, ontvang ek 'n brief van Afrikaans Stereo waarin ek meegedeel word dat die erediens wat op Sondagaand 21 Mei 1995 gehou word, op 11 Junie uitgesaai sal word. …”
Get full text
Article -
37
'n Eksegeties-teologiese interpretasie van Habakuk 3
Published 2003-12-01“…After a preliminary translation serving as a working translation to clear obscurities in the Afrikaans version of Habakkuk 3, attention is paid to the demarcation of the unit, text critical matters, a structural analysis of the text (revealing an inclusio), genre (mixture of Gattungen), setting in life, tradition material (Sinai, Exodus, Conquest and Creation) and redactional issues. …”
Get full text
Article -
38
"Soos 'n hamer wat 'n rots vermorsel": die Afrikaanse Bybel van 1933 as vertaling
Published 2009-12-01“… The first complete Bible translation in Afrikaans was published in 1933. This article describes and analyses this translation. …”
Get full text
Article -
39
Vernuwing in die kerklied: die Liedboek van die Kerk (2001)
Published 2003-06-01“…Many new hymnals were published in the past decades. A new hymnal in Afrikaans, Liedboek van die Kerk, was also taken into use during 2001. …”
Get full text
Article -
40
B.J. de Klerk en F.W. de Wet (Reds), Met die oog op God. Voorveronderstellings van die reformatoriese invalshoek op Praktiese Teologie
Published 2014-06-01“… Uit teks: Die verskyning van ’n plaaslike (prakties) teologiese vakboek – en dan nog in Afrikaans! – is beslis nie iets wat ongesiens verby kan gaan nie. …”
Get full text
Article