-
21
Teaching accounting principles using augmented reality and artificial intelligence-generated IsiZulu language translations
Published 2025-06-01“…This study provides a platform for the translation of the accounting curriculum into numerous indigenous African languages.…”
Get full text
Article -
22
Cognitive Semantics Against Creole Exceptionalism: A Case Study of Body Part Expressions in Nigerian Pidgin
Published 2024-12-01“…It is argued that the expressions not only involve embodied universal patterns of imaginative reasoning, but also blend the substratum patterns of West African languages with the superstratum influence of colonial lexifiers, especially English. …”
Get full text
Article -
23
The State of Multilingual Publishing in South Africa
Published 2013-12-01“…There are various reasons books are not being published in African languages to any great extent, including historical legacies, few authors and small reading markets.…”
Get full text
Article -
24
Misinterpretation of speaker intent in a multilingual workforce
Published 2022-10-01“…What whites interpret as "blunt" requests (often regarded as demands) can be ascribed to different norms of communication in African languages. These findings have implications for successful intercultural communication in an industrial society. …”
Get full text
Article -
25
A decolonial reading of the Third Chapter of the Gospel of John in Moffat’s Translation of the Catechism into Setswana (1826)
Published 2023-11-01“… The Setswana language is one of the Southern African languages that was “reduced” into a written language through the translation of Christian literature by the London Missionary Society. …”
Get full text
Article -
26
-
27
On Wale Ogunyemi’s Translation of Chinua Achebe’s Things Fall Apart into Yoruba, Ìgbésí Ayé Okonkwo: A ‘within-to-within’ Approach of its Challenges
Published 2021-12-01“…The work encourages more translation of African novels written originally in English, French, or Portuguese into African languages. Doing so preserves the languages and cultures, the sustainability which Akinwumi Isola (2010) refers to as Literary Ecosystem. …”
Get full text
Article -
28
-
29
Dunia Yao - Utopia /
Published 2009“…Verbal art and documentary literature in African languages = Wortkunst und Dokumentartexte in afrikanischen Sprachen ;…”
View in OPAC
Book -
30
Dunia Yao /
Published 2009“…Verbal art and documentary literature in African languages = Wortkunst und Dokumentartexte in afrikanischen Sprachen ;…”
View in OPAC
Book -
31
Constructing masculinity through ulwaluko: a scoping literature review
Published 2025-12-01Get full text
Article -
32
Ideological objectives underpinning imbizo as a model of communication and governance
Published 2022-10-01“…The word imbizo has its variants in many African languages in South Africa, e.g. pit o in Sepedi, kgotla in Setswana and Sesotho. …”
Get full text
Article -
33
Tongue-tied: Language-based exclusion at a South African university
Published 2024-11-01“…This marked a paradigm shift from the apartheid regime, which was characterised by racial segregation and discrimination, prioritising Afrikaans and English at the expense of indigenous African languages. Although widely celebrated, achieving the multilingual promise ushered in by the democratic dispensation remains a challenge for post-apartheid South African higher education. …”
Get full text
Article -
34
A Desktop Review of Linguistic Practices in Higher Education Post #FeesMustFall Protests: An Appraisal of Academy and Multilingual Citizenship
Published 2024-11-01“…However, the university has taken steps to promote multilingualism by offering African language courses to first-year students in humanities and engineering programs. …”
Get full text
Article -
35
Noun juxtaposition for predication, possession, and conjunction: Beyond ambiguity avoidance
Published 2025-01-01“…This study points out that their sample is skewed towards African languages, and thus, their findings likely reflect African areal patterns. …”
Get full text
Article -
36
Thulaganyo ya seretotumišo (sa Sepedi), pesalema (ya Bibele) le sefela sa kereke (ya Lutere)
Published 2025-01-01Get full text
Article -
37
Reading Strategies of isiXhosa Home Language in the Foundation Phase in Chris Hani East District, South Africa
Published 2024-12-01“…The learners’ poor reading performance is a culmination of a couple of factors because teachers are deficient in subject understanding that is needed to teach initial reading in African languages, including the isiZulu home language, effectively. …”
Get full text
Article -
38
The Journey of Adoption and Adaptation: A Reading of The Tight Game, Sola Owonibi’s Translation of Akinwumi Isola’s Ó Le Kú
Published 2022-07-01“…Africa’s colonial experience has left its enduring legacy of colonial languages which have been imbibed to the detriment of the usage of indigenous African languages. Accordingly, even in the creation of literary works, the African writer has had to resort to the colonial languages as the medium of expression. …”
Get full text
Article -
39
Navigating the Dynamics of Learner Absenteeism in South African Urban Secondary Schools: An In-Depth Management Analysis and Strategic Framework
Published 2024-12-01“…The findings highlight a critical need for earlier literacy interventions, increased investment in Setswana reading resources, efforts to promote positive attitudes towards African languages in education, and strategies to engage parents and communities in supporting Setswana literacy development. …”
Get full text
Article -
40
The Role of Mathematics and Science Education in the Adult Offender Rehabilitation Process
Published 2024-11-01Get full text
Article