Relations texte-image-son dans la traduction vers le polonais des albums pour enfants d’Hervé Tullet
TEXT-IMAGE-SOUND RELATIONSHIPS IN POLISH TRANSLATIONS OF HERVE TULLET’S PICTUREBOOKS Picturebooks are a multimodal space in which text, images and sound merge to create a unique reading experience. They pose a challenge not only to translators, who must preserve the essence of these complex intera...
Saved in:
| Main Author: | Natalia Mikicin |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2025-06-01
|
| Series: | Między Oryginałem a Przekładem |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.akademicka.pl/moap/article/view/6574 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Premiers albums dans l’édition française du Second Empire
by: Isabelle Nières-Chevrel
Published: (2023-04-01) -
L’enfance en migration dans la littérature de jeunesse contemporaine : ce que les villes font aux enfants
by: María de los Ángeles Hernández Gómez
Published: (2024-01-01) -
Du non-lieu de la ville à son habitabilité par des enfants
by: Eléonore Hamaide-Jager
Published: (2024-02-01) -
Re-conceptualising picturebook theory in the digital age
by: Ghada Al-Yaqout, et al.
Published: (2015-01-01) -
Étudier l’album sériel : une contribution collective à une théorie critique de l’album pour enfants
by: Dominique Perrin
Published: (2023-04-01)