Jæʕne dans le discours des Libanais : pragmaticalisation, distribution et emplois d’un marqueur discursif déverbal

This paper deals with jæʕne, a Lebanese discourse marker (also used by Syrian, Palestinian and Egyptian speakers). Jæʕne can be translated as it means, that is to say, I mean, you mean, or even by a filled pause. The marker was found during a PhD research that aimed to study reformulations in conver...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Layal Kanaan
Format: Article
Language:English
Published: Presses universitaires de Caen 2013-12-01
Series:Discours
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/discours/8856
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832581877008957440
author Layal Kanaan
author_facet Layal Kanaan
author_sort Layal Kanaan
collection DOAJ
description This paper deals with jæʕne, a Lebanese discourse marker (also used by Syrian, Palestinian and Egyptian speakers). Jæʕne can be translated as it means, that is to say, I mean, you mean, or even by a filled pause. The marker was found during a PhD research that aimed to study reformulations in conversations in French between Lebanese francophone speakers. The present study is motivated by the high frequency of jæʕne in the corpus and in the discourse of Lebanese speakers in general and by its link to the phenomenon of formulation/reformulation.The paper presents the evolution of the original verbal form into a conversational particle and proposes a distributional and functional study of its occurrences in the corpus.
format Article
id doaj-art-ff4f8b259eef4f788022824dbae30d60
institution Kabale University
issn 1963-1723
language English
publishDate 2013-12-01
publisher Presses universitaires de Caen
record_format Article
series Discours
spelling doaj-art-ff4f8b259eef4f788022824dbae30d602025-01-30T09:52:47ZengPresses universitaires de CaenDiscours1963-17232013-12-011310.4000/discours.8856Jæʕne dans le discours des Libanais : pragmaticalisation, distribution et emplois d’un marqueur discursif déverbalLayal KanaanThis paper deals with jæʕne, a Lebanese discourse marker (also used by Syrian, Palestinian and Egyptian speakers). Jæʕne can be translated as it means, that is to say, I mean, you mean, or even by a filled pause. The marker was found during a PhD research that aimed to study reformulations in conversations in French between Lebanese francophone speakers. The present study is motivated by the high frequency of jæʕne in the corpus and in the discourse of Lebanese speakers in general and by its link to the phenomenon of formulation/reformulation.The paper presents the evolution of the original verbal form into a conversational particle and proposes a distributional and functional study of its occurrences in the corpus.https://journals.openedition.org/discours/8856discourse markerparenthetical verbLebanese dialectArabicpragmaticalisationformulation
spellingShingle Layal Kanaan
Jæʕne dans le discours des Libanais : pragmaticalisation, distribution et emplois d’un marqueur discursif déverbal
Discours
discourse marker
parenthetical verb
Lebanese dialect
Arabic
pragmaticalisation
formulation
title Jæʕne dans le discours des Libanais : pragmaticalisation, distribution et emplois d’un marqueur discursif déverbal
title_full Jæʕne dans le discours des Libanais : pragmaticalisation, distribution et emplois d’un marqueur discursif déverbal
title_fullStr Jæʕne dans le discours des Libanais : pragmaticalisation, distribution et emplois d’un marqueur discursif déverbal
title_full_unstemmed Jæʕne dans le discours des Libanais : pragmaticalisation, distribution et emplois d’un marqueur discursif déverbal
title_short Jæʕne dans le discours des Libanais : pragmaticalisation, distribution et emplois d’un marqueur discursif déverbal
title_sort jaeʕne dans le discours des libanais pragmaticalisation distribution et emplois d un marqueur discursif deverbal
topic discourse marker
parenthetical verb
Lebanese dialect
Arabic
pragmaticalisation
formulation
url https://journals.openedition.org/discours/8856
work_keys_str_mv AT layalkanaan jæʕnedanslediscoursdeslibanaispragmaticalisationdistributionetemploisdunmarqueurdiscursifdeverbal