Everyman’s Reincarnations: Of Men, Monkeys, and Moralities
Everyman, moralité par excellence du théâtre médiéval anglais, a été adaptée et transposée au fil du temps, notamment au début du XXème siècle en Autriche et dans les années 1960 au Nigéria. D’échanges en transformations, de traductions en réappropriations dans des langues européennes ou africaines,...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Presses Universitaires du Midi
2011-09-01
|
Series: | Anglophonia |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/acs/857 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Everyman, moralité par excellence du théâtre médiéval anglais, a été adaptée et transposée au fil du temps, notamment au début du XXème siècle en Autriche et dans les années 1960 au Nigéria. D’échanges en transformations, de traductions en réappropriations dans des langues européennes ou africaines, de rédemption chrétienne en réincarnation yorouba, Everyman a su s’acclimater à des terrains nouveaux. Si la pièce médiévale a longtemps suscité des controverses quant à l’antériorité ou non du Everyman anglais sur le Elckerlijc hollandais, le Everyman yorouba d’Obotunde Ijimere soulève des questions importantes quant à l’identité de son auteur et au rôle de son traducteur, Ulli Beier, ouvrant ainsi le débat sur le statut même de l’artiste yorouba et de sa place dans la tradition. |
---|---|
ISSN: | 1278-3331 2427-0466 |