FOREIGNIZATION AND DOMESTICATION IN THE MINISTERIAL WEBSITE LOCALIZATION
The translation is a representation of the effect of developing technology on language. Translated website or website localization with the easiness of accessibility is considered as the most efficient space for transferring the information nowadays. It certainly involves the appropriate translation...
Saved in:
Main Authors: | Ely Hayati Nasution, Roswita Silalahi, Vivi Adryani Nasution |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
UNIB Press
2019-08-01
|
Series: | Journal of Applied Linguistics and Literature |
Subjects: | |
Online Access: | https://ejournal.unib.ac.id/joall/article/view/7759 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Hotel websites characterisation framework for consumer’s information needs
by: Célia M.Q. Ramos, et al.
Published: (2016-01-01) -
Healthy Living: Reliable Websites
by: Linda B. Bobroff, et al.
Published: (2016-02-01) -
Healthy Living: Reliable Websites
by: Linda B. Bobroff, et al.
Published: (2016-02-01) -
Assessing Website quality in context: retrieving information about genetically modified food on the Web
by: Claire R. McInerney, et al.
Published: (2005-01-01) -
An evaluation of New Zealand political party Websites.
by: Matthew Conway, et al.
Published: (2004-01-01)