Médiations translangagières du texte littéraire en classe de langue

Cet article se propose d’aborder la médiation du texte littéraire à partir d’une approche translangagière mise en œuvre dans un dispositif universitaire plurilingue et pluriculturel d’apprentissage du français comme langue étrangère de niveau avancé. Nous verrons qu’à partir du moment où l’apprenan...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Nathalie Borgé
Format: Article
Language:Catalan
Published: Centre International de Phonétique Appliquée 2019-11-01
Series:Langue(s) & Parole
Subjects:
Online Access:https://revistes.uab.cat/languesparole/article/view/51
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Cet article se propose d’aborder la médiation du texte littéraire à partir d’une approche translangagière mise en œuvre dans un dispositif universitaire plurilingue et pluriculturel d’apprentissage du français comme langue étrangère de niveau avancé. Nous verrons qu’à partir du moment où l’apprenant s’engage comme médiateur en s’appuyant sur son répertoire langagier (verbal et gestuel), le texte littéraire, malgré le caractère opaque et hermétique qu’il peut revêtir, devient un objet de partage culturel. De plus, cela permet aux apprenants de la classe de langue de vivre une expérience esthétique associée à des principes de perception, de jugement et de plaisir (Dewey, 1934).
ISSN:2466-7757
2684-6691