A tale of two Germanias
Tacitus’ Germania was translated into Danish twice in the 1790s, first by the historian and jurist Gustav Ludvig Baden (1764–1839) in 1795, and then by his father, the professor of rhetoric Jacob Baden (1735–1805) in 1797. Both translations can be understood as part of a sustained effort to introdu...
Saved in:
| Main Author: | Peter Hatlebakk |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Danish |
| Published: |
Septentrio Academic Publishing
2024-12-01
|
| Series: | Sjuttonhundratal |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://new.eludamos.org/index.php/1700/article/view/7284 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Paganism in Ukraine: Beliefs, Encounter with Christianity, and Survival After
by: Vitalij PROSHAK
Published: (2006-12-01) -
Late-Victorian Paganism: the case of the Pagan Review
by: Bénédicte Coste
Published: (2014-09-01) -
Milliyetçiliğin Aydınlanmacı Kökenlerine Dair Bir Derkenar
by: Ahmet Erhan Şekerci
Published: (2017-05-01) -
Hobbes et Spinoza lecteurs de Tacite : histoire et politique
by: Marta Libertà De Bastiani
Published: (2020-12-01) -
Sacred Space and Place in Arthurian Romance, éd. S. Bowden, S. Friede et A. Hammer, Arthurian Literature 26, Cambridge, D.S. Brewer, 2021 Agata Sobczyk
by: Agata Sobczyk
Published: (2022-10-01)