Lecture poétique des langues locales : cas de Nyanndra Mun (Proverbes) du Roi Salomon

Cette étude entend contribuer à la réhabilitation de l’écriture des langues locales africaines et à la promotion des aptitudes linguistiques et littéraires de celle-ci, qui restent jusque-là niées et méprisées. Elle a porté essentiellement sur la langue baoulé et permis, à travers l’analyse de quel...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Koffi Samuel N’ZI & Kouamé Gilles YAO
Format: Article
Language:deu
Published: CRAC, INSAAC 2025-01-01
Series:Akofena
Online Access:https://www.revueakofena.com/wp-content/uploads/2025/01/24-JSLACL-Koffi-Samuel-NZI-Kouame-Gilles-YAO_253-264.pdf
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832582348232720384
author Koffi Samuel N’ZI & Kouamé Gilles YAO
author_facet Koffi Samuel N’ZI & Kouamé Gilles YAO
author_sort Koffi Samuel N’ZI & Kouamé Gilles YAO
collection DOAJ
description Cette étude entend contribuer à la réhabilitation de l’écriture des langues locales africaines et à la promotion des aptitudes linguistiques et littéraires de celle-ci, qui restent jusque-là niées et méprisées. Elle a porté essentiellement sur la langue baoulé et permis, à travers l’analyse de quelques extraits de Nyanndra Mun (transcription en Baoulé du livre des proverbes du Roi Salomon), de mettre en relief les riches dimensions linguistiques et littéraires de cette langue locale. Parti de deux approches, à savoir la poétique des genres de Gérard Genette et la poétique au sens todorovien, l’analyse de Nyanndra Mun de Salomon, corpus extrait de Nyanmiɛn ndɛ’n , révèle que le Baoulé, la langue locale ivoirienne, enserre des dispositions à transcrire et littérariser l’existence et même mieux que dans les langues officielles ou véhiculaire comme l’anglais, le français. Au plan littéraire et linguistique, le corpus se révèle être un ancrage des assises des canons de la littérature et mise en fonctionnement des attentes stylistique, lexicale et sémantico-structurale, qui au demeurant satisfait les attentes des approches méthodologiques convoquées. Dans cette perspective, nous sommes parvenus, au regard des principes des poétiques internes et des genres, au résultat que Nyanndra Mun de Salomon allie harmonieusement spiritualité et substance générique non sans les prescriptions et recommandations divines également articulées par les catégories formelles de la narration, la poésie et celles des sous genres oraux dont le dicton, la maxime et la sentence. Mots-clés : Langue locale, Nyanndra Mun, poétique, genres écrits et oraux
format Article
id doaj-art-f60a7fb3badd4de9a829c80868cdb31b
institution Kabale University
issn 2706-6312
2708-0633
language deu
publishDate 2025-01-01
publisher CRAC, INSAAC
record_format Article
series Akofena
spelling doaj-art-f60a7fb3badd4de9a829c80868cdb31b2025-01-30T00:31:41ZdeuCRAC, INSAACAkofena2706-63122708-06332025-01-01HS-1110.48734/akofena.hs.11.23.2025Lecture poétique des langues locales : cas de Nyanndra Mun (Proverbes) du Roi SalomonKoffi Samuel N’ZI & Kouamé Gilles YAOCette étude entend contribuer à la réhabilitation de l’écriture des langues locales africaines et à la promotion des aptitudes linguistiques et littéraires de celle-ci, qui restent jusque-là niées et méprisées. Elle a porté essentiellement sur la langue baoulé et permis, à travers l’analyse de quelques extraits de Nyanndra Mun (transcription en Baoulé du livre des proverbes du Roi Salomon), de mettre en relief les riches dimensions linguistiques et littéraires de cette langue locale. Parti de deux approches, à savoir la poétique des genres de Gérard Genette et la poétique au sens todorovien, l’analyse de Nyanndra Mun de Salomon, corpus extrait de Nyanmiɛn ndɛ’n , révèle que le Baoulé, la langue locale ivoirienne, enserre des dispositions à transcrire et littérariser l’existence et même mieux que dans les langues officielles ou véhiculaire comme l’anglais, le français. Au plan littéraire et linguistique, le corpus se révèle être un ancrage des assises des canons de la littérature et mise en fonctionnement des attentes stylistique, lexicale et sémantico-structurale, qui au demeurant satisfait les attentes des approches méthodologiques convoquées. Dans cette perspective, nous sommes parvenus, au regard des principes des poétiques internes et des genres, au résultat que Nyanndra Mun de Salomon allie harmonieusement spiritualité et substance générique non sans les prescriptions et recommandations divines également articulées par les catégories formelles de la narration, la poésie et celles des sous genres oraux dont le dicton, la maxime et la sentence. Mots-clés : Langue locale, Nyanndra Mun, poétique, genres écrits et oraux https://www.revueakofena.com/wp-content/uploads/2025/01/24-JSLACL-Koffi-Samuel-NZI-Kouame-Gilles-YAO_253-264.pdf
spellingShingle Koffi Samuel N’ZI & Kouamé Gilles YAO
Lecture poétique des langues locales : cas de Nyanndra Mun (Proverbes) du Roi Salomon
Akofena
title Lecture poétique des langues locales : cas de Nyanndra Mun (Proverbes) du Roi Salomon
title_full Lecture poétique des langues locales : cas de Nyanndra Mun (Proverbes) du Roi Salomon
title_fullStr Lecture poétique des langues locales : cas de Nyanndra Mun (Proverbes) du Roi Salomon
title_full_unstemmed Lecture poétique des langues locales : cas de Nyanndra Mun (Proverbes) du Roi Salomon
title_short Lecture poétique des langues locales : cas de Nyanndra Mun (Proverbes) du Roi Salomon
title_sort lecture poetique des langues locales cas de nyanndra mun proverbes du roi salomon
url https://www.revueakofena.com/wp-content/uploads/2025/01/24-JSLACL-Koffi-Samuel-NZI-Kouame-Gilles-YAO_253-264.pdf
work_keys_str_mv AT koffisamuelnzikouamegillesyao lecturepoetiquedeslangueslocalescasdenyanndramunproverbesduroisalomon